Детские писатели лауреаты международной премии андерсена. Международная литературная премия ганса христиана андерсена. Маленьким читателям там всегда очень рады

Премия имени Ханса Кристиана Андерсена (Hans Christian Andersen Author Award) - литературная премия, которой награждаются лучшие детские писатели и художники-иллюстраторы. Она была учреждена в 1956 году Международным советом по детской и юношеской литературе ЮНЕСКО, присуждается один раз в два года, вручается 2-го апреля. Эта дата — день рождения , — объявлена ЮНЕСКО в 1967 году Международным днем детской книги.

История

Премия имени Х. К. Андерсена считается одной из самых престижных международных наград в области детской литературы, её часто называют «Малой Нобелевской премией».

Награда присуждается только здравствующим писателям и художникам.

Идея учредить премию принадлежит Елле Лепман (1891-1970) – культурному деятелю в области мировой детской литературы. Известна фраза Е. Лепман: «Дайте нашим детям книги, и вы дадите им крылья».

Кандидаты на соискание премии выдвигаются национальными секциями Международного совета по детской книге IBBY. Лауреаты – писатель и художник – награждаются золотыми медалями с профилем Ганса-Христиана Андерсена. Кроме того, IBBY присуждает Почетные дипломы лучшим детским и юношеским книгам из числа недавно изданных в странах, являющихся членами Международного совета.

Российский Совет по детской книге входит в международный Совет конкурса с 1968 года. В 1976 году премия Андерсена была вручена русскому иллюстратору и художнику . Многие детские писатели и иллюстраторы из России были также награждены Почетным дипломом.

В 1974 году Международным жюри было особо отмечено творчество , а в 1976 – . Почётные дипломы были в разные годы вручены писателям Шаукату Галиеву за детскую татарскую книгу переведённую на русский язык «Заяц на зарядке» («Физзарядка ясый куян»), Анатолию Алексину за повесть «Действующие лица и исполнители», Валерию Медведеву за поэму «Фантазии Баранкина», за книгу повестей и рассказов «Самая легкая лодка в мире», Эно Рауду за первую часть тетралогии повестей-сказок «Муфта, Полботинка и Моховая Борода» и другим; художникам-иллюстраторам , Евгению Рачеву и др.; переводчикам , Людмиле Брауде и др. В 2008 и 2010 году на премию был номинирован художник .

Список писателей - лауреатов премии

1956 (Eleanor Farjeon, Великобритания)
1958 (Astrid Lindgren, Швеция)
1960 Эрих Кестнер (Erich Kästner, Германия)
1962 Мейндерт Де Йонг (Meindert DeJong, США)
1964 Рене Гийо (René Guillot, Франция)
1966 Туве Янссон (Tove Jansson, Финляндия)
1968 (James Krüss, Германия), Хосе-Мария Санчес-Силва (Испания)
1970 (Gianni Rodari, Италия)
1972 Скотт О’Делл (Scott O’Dell, США)
1974 Мария Грипе (Maria Gripe, Швеция)
1976 Сесил Бёдкер (Cecil Bødker, Дания)
1978 Паула Фокс (Paula Fox, США)
1980 Богумил Ржига (Bohumil Říha, Чехословакия)
1982 Лижия Божунга (Lygia Bojunga, Бразилия)
1984 Кристин Нёстлингер (Christine Nöstlinger, Австрия)
1986 Патрисия Райтсон (Patricia Wrightson, Австралия)
1988 (Annie Schmidt, Нидерланды)
1990 (Tormod Haugen, Норвегия)
1992 Вирджиния Гамильтон (Virginia Hamilton, США)
1994 Митио Мадо (まど・みちお, Япония)
1996 Ури Орлев (אורי אורלב‎, Израиль)
1998 Кэтрин Патерсон (Katherine Paterson, США)
2000 Ана Мария Мачадо (Ana Maria Machado, Бразилия)
2002 Эйден Чемберс (Aidan Chambers, Великобритания)
2004 (Martin Waddell, Ирландия)
2006 Маргарет Махи (Margaret Mahy, Новая Зеландия)
2008 Йюрг Шубигер (Jürg Schubiger, Швейцария)
2010 Дэвид Алмонд (David Almond, Великобритания)
2012 Мария Тереза Андруэтто (María Teresa Andruetto, Аргентина)

Список художников-иллюстраторов - лауреатов премии

1966 Алоис Каригиет (Alois Carigiet, Швейцария)
1968 (Jiří Trnka, Чехословакия)
1970 (Maurice Sendak, США)
1972 Иб Спанг Олсен (Ib Spang Olsen, Дания)
1974 Фаршид Месгали (Farshid Mesghali, Иран)

За появление этой премии надо сказать спасибо немецкой писательнице Елле Лепман (1891-1970). И не только за это. Именно госпожа Лепман добилась того, что решением ЮНЕСКО день рождения Г.-Х. Андерсена, 2 апреля , сталМеждународным днем детской книги . Она же инициировала создание Международного совета по детской и юношеской книге (IBBY) - организации, объединяющая писателей, художников, литературоведов, библиотекарей более чем шестидесяти стран. С 1956 года IBBY присуждает Международную премию имени Г.-Х. Андерсена (Hans Christian Andersen Author Award), которую с легкой руки все той же Еллы Лепман называют «маленькой Нобелевской премией» по детской литературе. С 1966 года эта награда вручается и художникам-иллюстраторам детских книг ( Hans Christian Andersen Award for Illustration).

Золотую медаль с профилем великого сказочника лауреаты получают раз в 2 года на очередном конгрессе IBBY. Награда полагается только здравствующим писателям и художникам. Первой обладательницей премии в 1956 году стала английская сказочница Элеанор Фарджон (на фото), известная у нас по переводам книг «Хочу Луну», «Седьмая принцесса». В 1958 году премию получила шведская писательница Астрид Линдгрен . Среди других лауреатов тоже немало звезд мировой величины — немецкие писатели Эрих Кестнер и Джеймс Крюс, итальянец Джанни Родари, Богумил Ржига из Чехословакии, австрийская писательница Кристине Нестлингер… Увы, наших соотечественников в списке «андерсеносцев» нет, хотя Совет по детской книге России входит в IBBY с 1968 года. Только художник-иллюстратор Татьяна Алексеевна Маврина (1902-1996) получила медаль Андерсена в 1976 году .

Правда, у Международного совета по детской книге есть еще одна награда - Почетный диплом за отдельные книги для детей , за их иллюстрирование и лучшие переводы на языки мира. И среди дипломантов «наших» немало - писатели Радий Погодин, Юрий Коваль, Валентин Берестов, Агния Барто, Сергей Михалков, художники Лев Токмаков, Борис Диодоров, Виктор Чижиков, Май Митурич, переводчики Яков Аким, Юрий Кушак, Ирина Токмакова и другие.

Лауреатом премии Андерсена в 2011 году стала аргентинская писательница Мария Тереса Андруэтто (María Teresa Andruetto). Премию лучшему иллюстратору получил чешский писатель и художник Петр Сис (Petr Sís).

​Мария Тереса Андруэтто (р. 1954) работает в широком диапазоне жанров — от романов до поэзии и критических статей. Жюри отметило мастерство писательницы в «создании важных и оригинальных произведений, где ключевое внимание уделяется эстетике». В России произведения Марии Терезсы Андруетто еще не переводились.

Петр Сис (р. 1949) известен как своими книгами для детей, так и иллюстрациями в журналах Time, Newsweek, Esquire и The Atlantic Monthly.

Одну из детских книг Сиса «Тибет. Тайна красной шкатулки» (Tibet — Tajemství červené krabičky , 1998) в 2011 году выпустило в России издательство «Мир Детства Медиа». В «Тибете» художник рассказывает о волшебной стране Далай-ламы на основе дневника своего отца, чешского документалиста Владимира Сиса, который путешествовал в Гималаях.

Писатели-лауреаты премии имени Ганса Христиана Андерсена

1956 Элинор ФАРДЖОН (англ. Eleanor Farjeon, Великобритания)

1958 Астрид ЛИНДГРЕН (швед. Astrid Lindgren, Швеция)

1960 Эрих КЕСТНЕР (нем. Erich Kästner, Германия)

1962 Мейндерт Де ЙОНГ (англ. Meindert DeJong, США)

1964 Рене ГИЙО (фр. René Guillot, Франция)

1966 Туве ЯНССОН (фин. Tove Jansson, Финляндия)

1968 Джеймс КРЮС (нем. James Krüss, Германия), Хосе-Мария САНЧЕС-СИЛВА (Испания)

1970 Джанни РОДАРИ (итал. Gianni Rodari, Италия)

1972 Скотт О"ДЕЛЛ (англ. Scott O"Dell, США)

1974 Мария ГРИПЕ (швед. Maria Gripe, Швеция)

1976 Сесил БЁДКЕР (дат. Cecil Bødker, Дания)

1978 Паула ФОКС (англ. Paula Fox, США)

1980 Богумил РЖИГА (чеш. Bohumil Říha, Чехословакия)

1982 Лижия БОЖУНГА (порт. Lygia Bojunga, Бразилия)

1984 Кристин НЁСТЛИНГЕР (нем. Christine Nöstlinger, Австрия)

1986 Патрисия РАЙТСОН (англ. Patricia Wrightson, Австралия)

1988 Анни ШМИДТ (нидерл. Annie Schmidt, Нидерланды)

1990 Тормод ХАУГЕН (норв. Tormod Haugen, Норвегия)

1992 Вирджиния ГАМИЛЬТОН (англ. Virginia Hamilton, США)

1994 Митио МАДО (яп. まど・みちお, Япония)

1996 Ури ОРЛЕВ (ивр. אורי אורלב‎, Израиль)

1998 Кэтрин ПАТЕРСОН (англ. Katherine Paterson, США)

2000 Ана Мария МАЧАДО (порт. Ana Maria Machado, Бразилия)

2002 Эйден ЧЕМБЕРС (англ. Aidan Chambers, Великобритания)

2006 Маргарет МАХИ (англ. Margaret Mahy, Новая Зеландия)

2008 Йюрг ШУБИГЕР (нем. Jürg Schubiger, Швейцария)

2010 Дэвид АЛМОНД (англ. David Almond, Великобритания)

2011 Мария Тереза АНДРУЭТТО (исп. María Teresa Andruetto, Аргентина)

2 апреля, в день рождения Х.К.Андерсена, раз в два года детским писателям и художникам присуждается главная награда - Международная премия имени великого сказочника с вручением золотой медали - самая престижная международная награда, которую часто называют "Малой Нобелевской премией". Золотую медаль с профилем великого сказочника вручают лауреатам на очередном конгрессе Международного совета по детской книге (IBBY - ныне самая авторитетная организация в мире, объединяющая писателей, художников, литературоведов, библиотекарей более чем шестидесяти стран мира). По статусу награда присуждается только здравствующим писателям и художникам.

Премия для писателей была утверждена с 1956 года, для художников иллюстраторов с 1966. Она вручается раз в два года. За эти годы лауреатами премии Андерсена стали 22 художника-иллюстратора детской книги.

1966 Алуа Карижье (1902—1985), Швейцария Alois Carigier
1968 Иржи Трнк (1912—1969), Чехословакия Jiri Trnka
1970 Морис Сендак (1928), США Maurice Sendak
1972 Иб Спанг Олсен (1921), Дания Ib Spang Olsen
1974 Фаршид Месгхали (1943), Иран Farshid Mesghali
1976 Татьяна Маврина (1902—1997), Россия Tatjana Mawrina
1978 Свен Отто (1916—1996), Дания Svend Otto
1980 Суекити Акаба (1910—1990), Япония Suekichi Akaba
1982 Збигнев Рыхлицкий (1922—1989), Польша Zbignew Rychlicki
1984 Мицумаса Анно (1926), Япония Mitsumasa Anno
1986 Роберт Ингпен (1936), Австралия Robert Ingpen
1988 Душан Каллаи (1948), Чехословакия Dusan Kallay
1990 Лизбет Цвергер (1954), Австрия Lizbeth Zwerger

ЛИЗБЕТ ЦВЕРГЕР (LISBETH ZWERGER)
1990, Австрия

Лизбет Цвергер родилась в 1954 году в Вене, там же училась в колледже прикладного искусства. Она с самого начала хотела стать иллюстратором и пробовала себя в самых разных жанрах — классическая фантастика, литература нонсенса, сказки, легенды, саги и небылицы. Цвергер дебютировала в 1977 году, выбрав для иллюстрирования "Чудесное дитя" Гофмана. А затем последовали удивительные иллюстративные интерпретации Диккенса, Уайльда, Несбит, братьев Гримм, Андерсена, Кэррола, Баума, Моргенштерна, средневековых легенд, в частности, легенды о Тиле Уленшпигеле. Художница черпала вдохновение в работах таких английских иллюстраторов, как Рэкхэм, Лич, Шепард.

Лизбет Цвергер работает чернилами и акварелью — хотя последние годы использует и гуашь. Она начинала с темных, сумрачных акварелей, таких, как, например — "Ганзель и Гретель", но со временем стала использовать всю палитру, заставляя краски сверкать.


ДУШАН КАЛЛАЙ (DUSAN KALLAY)

1988, Чехословакия

Душан Каллай родился в Братиславе в 1948 году. В настоящее время художник — профессор братиславской Академии Изобразительных Искусств, где некогда сам учился. Душан Каллай посвятил себя графике, книжной иллюстрации, живописи, дизайну экслибрисов и штампов, а также анимации. Он проиллюстрировал несколько книг для взрослых и множество детских книг, включая книги таких авторов, как Вальтер Скотт, братья Гримм и Кэрролл, не только для словацких, но и для немецких, австрийских, тайваньских и японских издателей. Каллай — график и живописец и по профессии, и по призванию. Это отразилось на стиле его иллюстраций, в которых соединяются графика и живопись. Традиционная графика представляет собой черно-белые иллюстрации, выполненные пером. Иллюстрации Каллая отличаются особой утонченностью, динамичной штриховкой, тщательной проработкой деталей и чувством образа.

Традиционный детский мир волшебных образов и красок с наибольшей яркостью представлен в цветных иллюстрациях художника. Именно в них, благодаря символическому переосмыслению изображаемые предметы предстают в наиболее выраженной форме. Композиция, отражающая основную мысль в точно выверенном соотношении деталей, помогает достичь живописного единства, которая обогащается уникальной самобытной атмосферой, созданной мастером.


РОБЕРТ ИНГПЕН (ROBERT INGPEN)
1986, Австралия

Роберт Ингпен родился в Мельбурне в 1936 году, но рос и учился в Джилонге, штат Виктория. После обучения в художественной школе, он работал как художник-график и иллюстратор в Научно-промышленной исследовательской организации Британского содружества наций, а позднее в представительствах ООН в Мексике и Перу. В Австралии он писал фрески для общественных зданий, проектировал почтовые марки, герб и флаг для австралийских Северных Территорий. Художник активно участвовал в развитии туризма и отдыха и продвижении общественного понимания идей охраны среды и национального наследия.

После публикации в 1974 книги "Storm Boy" Ингпен стал иллюстрировать детские книжки. Его книги передают незабываемое ощущение обширного и унылого австралийского побережья и проникновенные, не сентиментальные взаимоотношения одинокого мальчика с тем, что его окружает, в том числе с любимым пеликаном.

МИЦУМАСА АННО (MITSUMASA ANNO)
1982, Япония

Мицумаса Анно славится детально прорисованными, мастерскими иллюстрациями. Они выдают его любовь к математике и точным наукам, тягу к путешествиям и стремление познавать иные культуры. Его рисунки часто сравнивают с работами датского художника Эшера. Здесь есть не только обман зрения и оптические иллюзии, но и неуемное чувство юмора. Шутки и трюки служат не только тому, чтобы развлечь читателя, но и заставить его творчески мыслить о числах, счете, алфавите, о таких сложных понятиях, как время и космос. Книги Анно воздействуют на различные уровни понимания, обращены и к детям, и к подросткам.

Мицумаса Анно родился в 1926 году в Цувано, небольшом изолированном поселении, в долине, окруженной горами. В детстве он очень хотел узнать, что находится за горами. Эта тема часто появлялась в его книгах для детей. Во время второй мировой войны А. был призван в армию. В 1948 году он получил степень в педагогическом колледже Ямагучи. Прежде чем стать художником, десять лет преподавал в начальной школе в Токио.

ЗБИГНЕВ РЫХЛИЦКИЙ (ZBIGNIEW RYCHLICKI)
1982, Польша

Збигнев Рыхлицкий (1922—1989) — художник, график и иллюстратор, родился в Ожехувке, Польша. Закончил краковскую Академию художеств. Работал художественным редактором, руководителем художественного отдела и заместителем директора государственного детского издательства "Наша Кшенгарня" в Варшаве.

Художественное кредо Рыхлицкого основано на убеждении, что детские книги имеют особую моральную и социальную ценность. Иллюстрация должна вести в реальную жизнь и воспитывать чувство социальной вовлеченности у детей и подростков. Благодаря творческому подходу к задачам оформления книги, его работы продолжают оказывать большое влияние на развитие современной польской иллюстрации. Рыхлицкий исследовал новые формы иллюстрации и рассматривал книжную графику как область творчества, тесно связанную с живописью, с национальным и интернациональным графическим искусством. Увлеченный творческим процессом иллюстрации, он верил, что визуальное восприятие развивает творческую мысль и действие.

Есть польские издания на русском языке!

AСУЕКИТИ АКАБА (SUEKICHI AKABA)
1980, Япония

Суекити Акаба (1910—1990) родился в Токио. В 1931 эмигрировал в Манчжурию, где прожил пятнадцать лет. Там он работал в промышленности, а в свободное время рисовал. В 1939 отправил свои картины на Выставку национального искусства Манчжурии, где впоследствии трижды завоевывал особое признание. В 1947, после возвращения в Японию, он стал вольным художником, а затем в течение двадцати лет работал в отделе информации Американского посольства в Токио.

Акаба — самоучка, только один год в начале своей карьеры он работал подмастерьем у художника. У него никогда не было учителя. Он самостоятельно овладел техникой традиционной живописи, несмотря на то, что без наставлений это было очень сложно. Акабе было пятьдесят лет, когда в 1961 он создал свою первую книжку-картинку Kasa Jizo (Року Дзизо и шляпы), за основу которой (как и последующих книжек-картинок) — старинная народная сказка. В этой работе художник смог реализовать свою давнюю мечту: делать иллюстрации тушью. Раннее эту технику в книжках-картинках никто не использовал, предполагая, что дети предпочитают яркие краски. История происходит в снежную зиму, типичную для Японии, что сделало ее особенно популярной у детей, живущих в местах, где много снега. Как иллюстратор Акаба испытал влияние традиционной японской живописи. Все его творчество представляет естественное продолжение местных традиций, также наблюдается легкое влияние швейцарского иллюстратора Феликса Гофмана. Стиль Акабы выявляет глубокие знания национальной одежды. В действительности он работал так, как работают дизайнеры по сценическим костюмам.

СВЕН ОТТО (SVEND OTTO)
1978, Дания

Свен Отто (1916—1996) начал рисовать еще ребенком. Он рано поступил на вечернее отделение Датской школы дизайна, потом учился в других художественных школах в Копенгагене и Лондоне. Он начал художественную карьеру с выполнения заказов на обложки детских книг. Свен Отто был одним из самых востребованных книжных иллюстраторов и создателей детской книги в Дании.

В иллюстрациях к "Детскому Андерсену", собранию наиболее "детских" произведений великого сказочника, Свен Отто передал многие качества этих сказок: их поэзию и волшебство, меланхоличную печаль и юмор. Работы художника отличает любовное внимание к детали, к датскому пейзажу, понимание отношения детей к волшебному миру сказки. Все это придает его иллюстрациям неповторимую оригинальность. Первой книгой С.Отто стала "Елка" Андерсена. Свен Отто любил лес и деревья. Он был натуралистом, ему необходимо было почувствовать и увидеть все, что он рисовал: деревья, времена года, погоду, детей и животных.

ТАТЬЯНА МАВРИНА (TATJANA MAVRINA)
1976, Россия

Татьяна Маврина, русская художница, покорила международное жюри яркостью и самобытностью своего живописного мира. "В иллюстрациях Татьяны Мавриной слышатся отголоски древнего русского искусства, — отметили члены жюри, — Ее иллюстрации временами напоминают народные игрушки, деревянную резьбу, расписные пряники, а иногда — обливные изразцы или книжные миниатюры, часто все это соединяется в одной работе. Маврина умеет подчинить фольклорную традицию задачам современной книжной иллюстрации, тем самым, обогащая свои картины новыми яркими красками и смелыми линиями, характерными для искусства начала двадцатого века".

Вызывают восхищение иллюстрации Татьяны Мавриной к русским народным сказкам и сказкам А.С.Пушкина, но особо хочется отметить удивительные книги, родившиеся в результате сотрудничества художницы и замечательного писателя Юрия Коваля. Это было счастливое совпадение двух творческих индивидуальностей. Татьяна Маврина не иллюстрировала короткие лирические зарисовки о природе Коваля, а подбирала созвучные им рисунки из уже сделанных работ. Книги создавались как коллажи из картин и слов. И каких слов! Жду не дождусь, когда найдется издатель, чтобы переиздать эти замечательные книги и вернуть нам удивительное чудо. Очень не хватает именно таких книг, звучащих чисто и звонко. Можно найти в букинистической торговле!

ФАШИД МЕСГАЛИ (FARSHID MESGHALI)
1974, Иран

Фаршид Месгали родился в 1943 году в Тегеране. Изучая искусство в тегеранском университете, он начал работать графическим дизайнером и иллюстратором в журнале "Негин" в 1964. После окончания университета в 1968 стал работать в Институте интеллектуального развития детей и подростков в Тегеране: иллюстрировал книги для детей, впервые стал делать мультипликационные фильмы. С 1970 по 1978 он создал большинство своих мультфильмов, которые были отмечены премиями, делал плакаты для фильмов, иллюстрировал детские книги. В 1979 Фаршид Месгали переехал в Париж, где четыре года: писал картины, работал скульптором.

В 1986 году переехал в южную Калифорнию, открыл студию графического дизайна. В 1994 году начал работать на мультимедийную компанию в Сан-Франциско, создавая и оформляя виртуальную среду в интернете. В 1998 году вернулся в Иран, где стал художественным редактором многотомной монументальной работы "История детской литературы в Иране", первые два тома которой вышли в 2001 году. Дальше

ИБ СПАНГ-ОЛСЕН (IB SPANG OLSEN)
1972, Дания

Иб Спанг-Ольсен — художник страны детства. Его отправная точка, его способ выражения — рисунок, который он впоследствии раскрашивает. Он — мастер-рисовальщик. Его рисунки материальны, полны деталей, которые можно понюхать, потрогать, попробовать. В них есть вкус к жизни, изобилие форм и юмор, удовольствие создателя и восторг исследователя, но также и чуткость к сокровенному и хрупкому.

Он родился в 1921 году, его детство, полное приключений в парках и садах, прошло в Копенгагене и оставило след во всей его дальнейшей работе. Он стал учителем, затем графиком и живописцем. Работал в разных областях: иллюстрировал книги, в том числе собственные, рисовал карикатуры и афиши, работал в кино, театре и на телевидении. Иб Спанг-Ольсен совмещал мифическое и придуманное с поучительным и просветительским. Ему было присуще детское любопытство, жажда знаний, способность удивляться. Он с готовностью делился своими знаниями и фантазией. Дальше

МОРИС СЕНДАК (MAURICE SENDAK)
1970, США

Американский художник Морис Сендак — одна из центральных фигур современной детской литературы. И, добавим, одна из наиболее загадочных и противоречивых. Его творчество хорошо известно в Англии, Франции, Германии, Скандинавии, Японии. Он лауреат многочисленных престижных литературных премий — Медали Кальдекотта (1964), Международной Медали Х.К.Андерсена (1970), Премии Лауры Ингаллс Уайлдер (1983) и многих других. Но, хотя признание Мориса Сендака ныне можно считать уже безоговорочным, споры о творчестве мастера не утихают до сих пор. Морис Сендак родился в 1928 году в Бруклине, Нью-Йорк, в семье польских евреев. Семья была небогатой, район бедный и дети проводили большую часть времени на улице. Эти уличные впечатления впоследствии не раз возвращались в книги Сендака. Впрочем, мальчик он был болезненный, и скорее мог наблюдать жизнь, чем участвовать в ней. 30-е годы — не только время великой депрессии, но и период расцвета американской поп-культуры, царствование Диснея, Кинг-Конга, комиксов. Сендак признает, что в детстве две фигуры были властителями его дум — "Микки Маус и суровый бородатый дедушка", которого Морис знал лишь по фотографии, но который олицетворял для него всю еврейскую культуру и историю. "Мне он казался очень похож на Бога". Дальше


ИРЖИ ТРНКА (JIRI TRNKA)
1968, Чехословакия

Иржи Трнка родился в 1912 году в Пльзене. С детских лет он увлекался куклами. Интерес к ним усилился в школе, где его учил рисованию один из ведущих чехословацких кукольников. По совету своего учителя Трнка поступил в пражскую школу прикладного искусства.

Позднее Трнка стал известен как "Кукольный волшебник". Куклы присутствуют во всем его творчестве. Он — пионер в работе с кукольными пьесами, с волшебным фонарем, незаурядный художник-декоратор и костюмер, кинохудожник и мультипликатор. В сороковые годы Трнка был единственным настоящим соперником Диснея в Европе. "Иржи Трнка — волшебник, способный придать форму мечтам детства", — сказал о нем Жан Кокто. Сам Трнка говорил: "Любое произведение искусства — это художественная стилизация реальности… У каждого художника свой взгляд на вещи, свой метод стилизации. Если мои фигуры похожи на кукол, то это черта стиля, характеризующего мою работу".

Есть чешские издания на русском языке !

АЛУА КАРИЖЬЕ (ALOIS CARIGIET )
1966, Швейцария

Спасибо всем кто размещал у себя в журналах иллюстрации этих художников за возможность объемнее познакомиться с их творчеством.))

Как выбрать хорошие книги детям? Почему бы тогда не выбрать лучшие? Премия имени Г.Х. Андерсена — это своеобразная аналогия Нобелевской премии, но только для детской литературы. Премия присуждается лучшему автору каждые два года с 1956 года, поэтому для родителей, желающих привить детям вкус к хорошей книге, есть выбор. Другое дело, что иных авторов, даже вполне современных, нет в переводах на доступные нам языки. Это одновременно и вопрос, и предложение к нашим уважаемым издателям: если все лучшее — детям, то не пора ли познакомить юных читателей с действительно выдающимися писателями?

Седьмая принцесса

Элеанор Фарджон, 1956

Элинор Фарджон — одна из самых читаемых и почитаемых в Великобритании сказочниц. За долгую писательскую жизнь она опубликовала около 60 книжек для детей и взрослых. Престижную международную награду Фарджон получила за сборник «Маленькая библиотечка». Сказки и рассказы из знаменитого сборника и вошли в эту книгу. С легкой улыбкой Элинор Фарджон рассказывает своим юным читателям о самых важных вещах на свете — о простой, но верной любви, о сострадании к ближнему, о вере в людей и о заветных мечтах.

Пеппи Длинныйчулок

Астрид Линдгрен, 1958

Пеппи — это не просто девочка, это культ. Это именно та героиня детской книги, которая не вписывется ни в какие «розовые» девчачьи каноны. Если вам нужно подкорректировать понятия о гендерном равенстве у ваших детей, читайте им о Пеппи.

Эмиль и сыщики

Эрих Кестнер, 1960

Мальчик Эмиль Тышбайн живет со своей мамой в небольшом провинциальном городке Нейштадт. На каникулы мама решила отправить сына погостить к бабушке в Берлин, снабдив его суммой в 140 марок. По дороге мальчик заснул, и его обворовывают. Эмиль понимает, как тяжело были заработаны эти деньги, и принимает решение найти вора и забрать у него свои деньги. Поэтому, выйдя раньше времени из поезда, он начинает слежку в большом и незнакомом для него городе. Неожиданно для себя Эмиль находит помощь в лице местных берлинских ребят, которым очень хочется поучаствовать в поимке вора. С этого момента операция «Эмиль» идет по строго разработанному плану и с железной дисциплиной. Очень разумное и адекватное поведение детей. Умение дружить, приходить друг другу на помощь — пожалуй, самое ценное, чему учит книга.

Колесо на крыше

Мейндерт Де Йонг, 1962

Шестеро ребят из крошечной рыбацкой деревушки хотят, чтобы в их Приморку прилетали аисты. А для этого нужно раздобыть хотя бы одно тележное колесо, чтобы птицам было где соорудить гнездо. И вот найти колесо оказалось не так-то просто… Чего в деревне Приморке нет, так это отрицательных персонажей. Все жители Приморки и окрестных ферм — хорошие люди. Так хорошо время от времени читать такие добрые книги. Добрые и теплые. Где никто никого не убивает. Где достаточно поверить, и мечта сбудется. Аисты прилетят и принесут счастье.

Белая грива

Рене Гийо, 1964

На родине Рене -классик, при жизни успел получить в 1964-м году премию имени Андерсена, ну а у нас перевели только эту небольшую повесть. Дружба мальчика с жеребенком, превращающимся по ходу действия в белоснежного гордого вожака, происходит на фоне болот Камарга — заповедного уголка Прованса с туманной и максимально нетронутой природой. Романтическая повесть с прекрасными черно-белыми иллюстрациями.

Все о Муми-троллях

Туве Янссон, 1966

Чудесные, добрые, забавные персонажи. Невероятные, фантастические приключения. В серии о муми-троллях есть и глубоко философские книги, например «Волшебная зима».

Тим Талер или проданный смех

Джеймс Крюс, 1968

Гамбург. Начало 1930-х годов. Маленький мальчик Тим Талер живет вместе со своим отцом и скучает по умершей матери, веселой и доброй женщине. Но однажды его отец решает жениться, и для Тима наступают тяжелые времена. Вскоре погибает отец на стройке. Тиму становится еще тяжелей: мачеха нещадно использует его, практически не заботясь о его состоянии. У него есть только один способ, помогающий ему пережить любые беды - это его заразительный смех. Но однажды мальчик встречает загадочного барона Треча, который заключает с Тимом странную сделку: мальчик обретает способность выиграть любое, даже самое фантастическое пари. Но взамен Треч забрал у Тима его счастливый смех. Мачеха Тима, узнав о его даре, использует его в своих целях. Он сбегает от жестокой и жадной мачехи и отправляется странствовать по свету, чтобы обрести счастье и вернуть свой смех.

Приключения Чиполлино

Джанни Родари, 1970

На самом деле Родари писал социальную сатиру для взрослых читателей, а получилась книжка о дружбе для детей. Классовая борьба и солидарность рабочих, крестьян и прогрессивной интеллигенции, впрочем, никуда с повестки дня не делись, ни на родине Родари, ни у нас, поэтому классическая книга может стать для ребенка своеобразным введением в обществоведение.

Остров голубых дельфинов

Скотт О`Делл, 1972

Героиня книги — индейская девочка Карана, одна из всего племени осталась на небольшом островке у калифорнийского побережья. Карана сумела наладить жизнь в одиночестве, обеспечить себя едой и надежным убежищем. Самое главное для Караны — отношения с животными. Для нее «звери и птицы — те же люди, только со своим языком и своей манерой поведения. Без них жизнь на белом свете была бы очень тоскливой».
«Остров Голубых Дельфинов» получил в 1961 году медаль Ньюбери.

Сесилия Агнес — странная история

Мария Гриппе, 1974

Героиня повести осталась сиротой после гибели родителей и живет у родственников. После переезда в новый дом она начинает чувствовать чье-то невидимое присутствие, оказывающееся связанным с ее личной историей. Странная кукла, таинственные телефонные звонки, смутные воспоминания о семейных тайнах создают напряжение, свойственное «готической» литературе. На самом деле, это книга о переживаниях подростка, остро ощущающего свое одиночество.

Силас и Вороной

Сесиль Скаар Бедкер, 1976

Силас живет в злобном, грубом и жестоком мире, виновники которого взрослые – их недоверие, их нечестность, фальшь. В этом страшном мире физического и психического насилия над слабым и обездоленным Силасу все время приходится бороться за свое существование. Он может надеяться только на себя. Силас живет в фантастическом мире, среди циркачей, живет вне времени и пространства. Самое главное в Силасе – его сила, ловкость, умение преодолевать трудности и бороться с миром зла. И еще любовь к музыке. К животным. Силас – чрезвычайно музыкален, и чаще всего бывает самим собой, когда играет на флейте. И он очень добр к своему вороному. Все это создает сложный и противоречивый образ мальчика.

Комната Мориса

Паула Фокс, 1978

Романы Фокс рассказывают o детях, страдающих так называемым недостатком воображения. Истории происходят как в заброшенных городских окраинах, так и в красивых домах в сельской местности. Главными героями книг Фокс часто являются некоммуникабельные, заторможенные подростки, воспринимающие жизнь неадекватно. Произведения затрагивают такие проблемы, как СПИД, алкоголизм, бездомность, смерть. Часто в рассказах Фокс детей портит не окружающая среда, а взрослые. Не плохие, а вполне доброжелательные люди не могут понять, почему их отпрыски стараются быть непохожими на них, позабыв, что для подростков иные пути кажутся более привлекательными.

Чернушка

Эмилиян Станев, 1979

Как-то своей супруге Эмилиян Станев сказал: «Одному дано понимать звезды, другому – травы и цветы, а третьему – птиц и животных. Думаю, что это мой дар». Такая высокая самооценка одного из самых больших знатоков и художников природы вполне оправдана.

Поездка Гонзика в деревню

Богумил Ржига, 1980

Современные ребята и их приключения, такой себе аналог Котьки и Павлика из рассказов Носова или Дениски и Мишки — Драгунского.

Желтая сумка

Лижия Божунга, 1982

Большая желтая сумка, которую героиня повести Ракел повсюду носит с собой, хранит все ее мечты: она хочет быть мальчиком, вырасти и стать независимой, а еще она хочет писать книги. И, конечно же, так размышляет Ракел, взрослой и независимой быть гораздо лучше, чем маленькой. Поскорее бы вырасти!
Какие чудесные мечты. Но семья только хохочет над ними. И тогда Ракел решает спрятать свои желания в желтую сумку. Больше никто не будет над ними смеяться…

Новые рассказы про Франца

Кристин Нестлингер, 1984

Казалось бы, что может происходить в жизни обычного мальчишки-дошкольника? Но оказывается, в ней полно событий! Вы, например, помните, как хотели научиться читать? Было трудно? А вот Франц освоил чтение очень быстро - только осталась одна ма-а-аленькая проблема… О ней вы узнаете, когда сами прочитаете историю. А еще Франц впервые самостоятельно отправился в гости. Да не куда-нибудь, а к бабушке, которая живет в доме престарелых. Конечно, уходить из дома без спроса нельзя, но ведь мама велела Францу больше не попадаться ей на глаза! Вот только что может получиться, когда приходишь в гости без предупреждения? Правильно, тебя никто не ждет. Ну и ну! Что же Франц будет делать?

Темный блеск воды

Патрисия Райтсон, 1986

Австралийка Патриция Райтсон начала карьеру как писатель-реалист. А в 1972, работая над книгой «Старинное волшебство», она поняла, что в Австралии должны быть свои собственные таинственные существа, рожденные вечнозелеными австралийскими зарослями и красными пустынями, слепяще-ярким светом и бледными тенями. П.Райтсон искала и находила сделанные антропологами и этнографами записи фольклора аборигенов и вводила их, быть может, несколько неожиданно, в городские рассказы. В процессе работы писательница нашла свой стиль; ее поэтический язык наиболее полно раскрылся в ее главном произведении и шедевре - трилогии «Песнь о Вирруне» («Надвигаются льды»; «Тёмный блеск воды»; «В спину ветру»).

Саша и Маша (в оригинале «Йип и Яннеке»)

Анни Шмидт, 1988

Когда Анни Шмидт пригласили на вручение Золотой медали премии имени Х. К. Андерсена в Осло в 1988 году, она приготовила речь. Так вот ее речь называлась «Обращение на тот свет»! Такого еще не было! Анни Шмидт говорила с самим Андерсеном (а его уже больше 100 лет как нет на свете!). Вот только несколько фраз из этой речи: «Дорогой Ганс Христиан, я получила твою премию! Надо ли говорить, как я счастлива, я была гадким утенком очень-очень долго, а теперь я старый гадкий лебедь. Но все-таки лебедь! Всегда твоя, с уважением, Анни». А дальше Анни Шмидт прочитала ответ Андерсена: «Дорогая Анни, поздравляю тебя с получением моей премии!.. Только не пиши пьес. Я пробовал, и у меня ничего не вышло. Так что держись за свои дурацкие сказочки, как я… Увидимся, твой друг Х.К Андерсен». Именно юмор и доброта отличают книги Анни Шмидт.

Ночные птицы

Турмуд Хауген, 1990

«Ночные птицы» — роман, рассказывающий о реальных и воображаемых детских и взрослых страхах, — получил литературные премии в Норвегии и Германии, рекомендован ассоциациями психологов, переведен на 20 языков и стал самым известным в мире романом Турмуда Хаугена.

Зили

Вирджиния Гамильтон, 1992

Вирджиния Гамильтон пишет о чернокожих ребятах, поднимая вопросы расовой дискриминации в Америке и новой связи разных культур.

Волшебный карман

Митио Мадо, 1994

Беги, мальчик, беги

Ури Орлев, 1996

Сюжет книги перекликается с воспоминаниями о детстве самого автора. Ури Орлев родился в Варшаве. Во время Второй мировой войны со всей семьей был депортирован в Варшавское гетто, где находился с 1940 по 1943 год. После убийства матери нацистами был выслан вместе со своим братом в лагерь Берген-Бельзен, где провел около двух лет. После войны Ури переехал в Израиль. Эта книга рассказывает о необычайной жизни и приключениях еврейского мальчика из Польши, который потерял родителей, остался совершенно один на белом свете, не раз бывал на краю смерти и все-таки выжил вопреки всем ударам судьбы. Читая эту книгу, все время испытываешь страх за ее героя, но и радуешься, когда герой, благодаря смекалке, смелости и обаянию, одолевает все выпавшие на его долю невзгоды. Книга учит, как нужно бороться за жизнь, не впадать в отчаяние, искать и находить решения в самых безвыходных условиях.

Мост в Терабитию

Кэтрин Паттерсон, 1998

Десятилетний Джесс Ааронс - мальчик из небогатой семьи, в школе над ним издеваются, дома мать вечно занята, отец все время проводит на работе, старшие сестры Джесса игнорируют. Но однажды в соседний дом приезжает семья Берков - супруги с дочерью Лесли, которая поступает в тот же класс, что и Джесс. Между Джессом и Лесли постепенно завязывается крепкая дружба. Они создают в лесу рядом с домом свою страну Терабитию, попасть в которую можно, только перепрыгнув через речку, держась за висящую с дерева веревку. Пребывая мысленно в Терабитии, они чувствуют себя увереннее и могут противостоять издевательствам старших школьников. Но однажды Лесли отправляется в Терабитию одна… Чудесная книга экранизирована в 2006 году.

Прабабушка Биа, прабабушка Бэл

Анна Мария Машаду, 2000

Тема, повторяющаяся во многих других произведениях Машаду, - это тема памяти и родственных связей. Девочка Бэл находит старую фотографию прабабушки, где та изображена такой же девочкой, как и сама Бэл. Они становятся очень близки, так как прабабушка словно бы живет внутри Бэл и постоянно с ней разговаривает, делится всем на свете и слышит ее голос в ответ. А однажды Бэл начинает слышать еще один голос, совсем другой, который называет ее, маленькую Бэл, прабабушкой! Оказывается, в далеком будущем ее правнучка точно так же находит ее фотографию, и эта связь продолжается.

Книга на ночь от Корделии Кенн

Эйден Чемберс, 2002

Это последний роман из серии, состоящей из шести книг. Однажды девочка-подросток Корделия пишет «вечернюю» книгу для своей нерожденной дочери, говоря о дружбе, любви, поэзии, о любимой учительнице Джули и мальчике по имени Уилл.

Почему ты не спишь?

Мартин Уодделл, 2004

Уодделл родился в Белфасте, в молодости начал карьеру футболиста. Когда Уодделлу стало ясно, что карьера профессионального футболиста не удалась, он занялся литературным творчеством. Почти все произведения Уодделла несут на себе отпечаток событий его жизни и зачастую разворачиваются у подножия горного кряжа Моурн в Северной Ирландии. Самыми известными его произведениями являются книги о медвежатах - «Почему ты не спишь, Медвежонок?» (1988) и «Пошли домой, Медвежонок» (1993), а также серия «Маленький Дракула».

Дракон в обычной семье

Маргарет Махи, 2006

Детские книги Маргарет Махи A Lion in the Meadow («Лев на лугу» - на русский не переводилась) и The Man Whose Mother was a Pirate («Человек, чья мама была пираткой» - на русский не переводилась) считаются национальной классической литературой Новой Зеландии.

Где лежит море?

Юрг Шубигер, 2008

«Где лежит море?» — сборник необыкновенных рассказов о путешествиях и поиске себя. Их героями становятся самые неожиданные предметы — например, ковер, большой палец, яблочные человечки, щавель, кит, другой кит, тоска, море, путник. Эти истории трогательные и лиричные, одновременно — абсурдные и смешные.

Скеллиг

Дэвид Алмонд, 2010

В этой доброй, увлекательной и поэтичной книжке рассказывается о том, как в жизнь самого обычного подростка, не слишком, как и положено мальчишке, послушного, обожающего гонять мяч с закадычными дружками, неожиданно входят два чуда: то ли птеродактиль, то ли ангел, обитающий среди ненужного хлама в старом сарае, и удивительная девочка с жгучими глазами. Перед героем и перед читателями встает вопрос: поверить ли в эти чудеса или отмахнуться от них? Книга получила широкий успех, на основе ее сюжета был снят одноименный фильм, была поставлена театральная постановка и опера.

Девочка, сердце и дом

Мария Тереза Андруэтто, 2012

Девочке Тине — пять лет, она живет отцом и бабушкой. А вот мама живет в другом доме с братом Тины — Педро. Но это вовсе не потому, что родители разошлись. А потому, что Педро болен. У него — синдром Дауна. По воскресеньям семья встречается в полном составе, но малышка Тина попытается сделать так, чтобы все жили всегда вместе.

Морибито — страж духа

Нахоко Уэхаси, 2014

По мнению председателя жюри Премии Андерсена, Марии Хесус Хиль, «Уэхаси рассказывает истории, которые изобилуют воображением, культурой и красотой сложных процессов и форм. В основе ее литературных сюжетов лежит древняя японская мифология и научно-фантастические фантазии, которые глубоко укоренились в человеческой реальности». По роману «Морибито - страж духа» в 2007 году режиссер Камияма Кэндзи снял по нему одноименное аниме.

В длинный список Премии Ганса Христиана Андерсена 2016 года вошли 28 авторов и 29 иллюстраторов из 34 стран:

Аргентина: писательница Мария Лаура Деветач; иллюстратор Бьянки

Австралия; писательница Урсула Дубосарски; иллюстратор Бронвин Бэнкрофт

Австрия: писательница Ренате Велш; иллюстратор Линда Вольфсгрубер

Бельгия: писатель Барт Мюярт; иллюстратор Рэскал

Бразилия: писательница Марина Коласанти; иллюстратор Сиса Фиттипальди

Великобритания: писательница Элизабет Лейрд; иллюстратор Крис Ридделл

Дания: писатель Луис Йенсен; иллюстратор Лилиан Брёггер

Германия: писательница Мириам Пресслер; иллюстратор Ротраут Сюзанне Бернер

Голландия: писатель Тед ван Лисхаут; иллюстратор Марит Тёрнквист

Греция: писательница Елена Дикайу; иллюстратор Лида Варваруси

Египет: писатель Аффа Тоббала

Испания: писатель Агусти Фернандес Пас; иллюстратор Мигель Анхо Прадо Плана

Италия: писательница Кьяра Карминати; иллюстратор Алессандро Санна

Иран: иллюстратор Пейман Рахимзаде

Канада: писатель Кеннет Оппель; иллюстратор Пьер Пратт

Китай: писатель Цао Вэнь-Сюань; иллюстратор Чжу Чень-Лян

Колумбия: иллюстратор Клаудия Руэда

Латвия: иллюстратор Анита Паэгле

Мексика: иллюстратор Габриэль Пачеко

Новая Зеландия: писательница Джой Коули

Норвегия: писатель Тор Оге Брингсвярд; иллюстратор Лиса Аисато

Палестина: писательница Соня Нимр

Россия: писатель Андрей Усачёв; иллюстратор Михаил Фёдоров

Словакия: писатель Даниэль Хевьер; иллюстратор Петер Ухнар

Словения: писательница Светлана Макарович; иллюстратор Марьян Манчек

США: писательница Лоис Лоури; иллюстратор Крис Рашка

Турция: писательница Гюльчин Альпоге; иллюстратор Ферит Авджи

Франция: писатель Тимоте де Фомбель; иллюстратор Франсуа Пласа

Хорватия: писатель Миро Гавран

Швейцария: писатель Франц Хохлер; иллюстратор Этьен Делессер

Швеция: иллюстратор Ева Линдстрём

Эстония: писательница Пирет Рауд

Южная Корея: иллюстратор Сьюзи Ли

Япония: писательница Эйко Кадоно; иллюстратор Кен Катаяма

Лауреаты будут объявлены на пресс-конференции IBBY во время проведения Болонской детской книжной ярмарки в марте 2016 года. Торжественное вручение Премии состоится в австралийском Окленде на XXXV Всемирном конгрессе по детской книге.

- Читайте также:

Премия имени Ханса Кристиана Андерсена - литературная премия, которой награждаются лучшие детские писатели и художники-иллюстраторы. Учреждена в 1956 году Международным советом по детской и юношеской литературе ЮНЕСКО. Присуждается один раз в два года. Премия вручается второго апреля - в день рождения Ханса Кристиана Андерсена. По инициативе и решением Международного совета в знак глубокого уважения и любви к Г.-Х. Андерсену, в 1967 г. день 2 апреля был объявлен Международным днем детской книги.


Лауреаты - писатель и художник - награждаются золотыми медалями с профилем Ганса-Христиана Андерсена и Почетными дипломами лучшим детским и юношеским книгам из числа недавно изданных в странах, являющихся членами Международного совета.

Первой получившей «маленькую Нобелевскую премию» стала Элеанор Фарджон из Англии в 1956 году, которая написала множество сказок, а в России известная по переводам книг «Седьмая принцесса», «Хочу на Луну». А знаменитая Астрид Линдгрен была удостоена этой премии в 1958 году.

Лауреатами Международной премии имени Г.-Х.Андерсена в разное время стали многие писатели мировой величины, например, Джанни Родари из Италии, немецкие сказочники Джеймс Крюс и Эрих Кестнер, писательница из Австрии Кристине Нестлингер, чехословак Богумил Ржига и многие другие.

Многие россияне - писатели, художники-иллюстраторы, переводчики - были награждены Почетными дипломами. Премия представительнице СССР была вручена лишь однажды - в 1976 году медаль была вручена Татьяне Алексеевне Мавриной, художнику-иллюстратору детской книги. В 1972 году Международным жюри было особо отмечено творчество Сергея Михалкова, а в 1976 - Агнии Барто.

Почётные дипломы были в разные годы вручены писателям Шаукату Галиеву за детскую татарскую книгу, переведённую на русский язык «Заяц на зарядке», Анатолию Алексину за повесть «Действующие лица и исполнители», Валерию Медведеву за поэму «Фантазии Баранкина», Юрию Ковалю за книгу повестей и рассказов «Самая легкая лодка в мире», Эно Рауду за первую часть тетралогии повестей-сказок «Муфта, Полботинка и Моховая Борода» и другим; художникам-иллюстраторам Юрию Васнецову, Виктору Чижикову, Евгению Рачеву и др.; переводчикам Борису Заходеру, Ирине Токмаковой, Людмиле Брауде.

На 56-й Международной выставке «Bologna Children"s Book Fair 2018» объявили лауреата премии им. Х. К. Андерсена. Вот уже 62 года этой наградой отмечают лучших детских писателей и иллюстраторов в мире. Не зря ее называют «Малой Нобелевской премией».

В 2018 году лучшим иллюстратором был назван Олейников Игорь Юльевич .
Впервые с 1976 года, после триумфа Татьяны Алексеевны Мавриной, эту почетную награду получил художник из России.

Жюри высоко оценило его работу над изданиями книг «Соловей» Андерсена, «Приключения мышонка Десперо» Кейт Дикамилло, «Все бегут, летят и скачут» Даниила Хармса и других. «Этот выдающийся иллюстратор умеет вдохнуть жизнь в книги так, что другие могут ему позавидовать. Он создал ряд невероятных персонажей. В работах Олейникова чувствуются русская художественная школа, стиль и страсть» , - говорится в вердикте жюри.


Игорь Олейников (род. 4 января 1953) - российский художник, книжный иллюстратор. Родился в небольшом подмосковном городе Люберцы. С детства был увлечен рисованием благодаря своей маме-художнице, но поступил в технический вуз. Олейников не имеет специального художественного образования, но, глядя на его сказочные волшебные иллюстрации, поверить в это трудно. Для создания своего неповторимого стиля он использует гуашь и сухую кисть, получая фактурность и шероховатость, которая может сыграть по-разному, в зависимости от замысла художника.



Игорь Олейников с 1979 по 1990 год работал в студии "Союзмультфильм", приложив свою руку к созданию мультфильмов "Тайна третьей планеты", "Сказка о царе Салтане", "Халиф-аист". Олейников нарисовал иллюстрации к детским периодическим изданиям ("Трамвай", "Улица Сезам").


За 42 года Игорь Олейников проиллюстрировал около 100 книг, в том числе в «Никее» вышли книги: «Снежная королева» Ханса Кристиана Андерсена, «Рождественская песнь в прозе» Чарльза Диккенса, «Вол и осел при яслях» Жюля Сюпервьеля, сборник военной прозы «Это мы, Господи!», «Волшебное дерево» Андрея Усачёва, «Библейские истории для детей», а также календари и постеры.

В 2009 году Игорь Юльевич ушел из анимации и с тех пор работает только как книжный иллюстратор.



Эйко Кадоно (род. 1 января 1935) - японская писательница, автор рассказов, эссе и детских книг. Приглашенный профессор университета Нихон Фукуси.

Эйко Кадоно родилась в Токио. Её отец сделал все возможное, чтобы заполнить мир Эйко с ранних лет разнообразными историями, особенно традиционными сказками. Когда Эйко научилась читать, она уходила от тягот послевоенной Японии, изучая книги. Её любимыми произведениями были мистические рассказы Эдогавы Рампо и японские переводы «Маленький лорд Фаунтлерой» Фрэнсис Элизы Бёрнетт, «Приключения Тома Сойера» и «Приключения Гекльберри Финна» Марка Твена, «Остров Сокровищ» Р. Л. Стивенсона и книги Толстого, в том числе «Детство» и «Отрочество».

Большинство книг Эйко Кадоно предназначено для детей. В 1985 году она опубликовала роман «Служба доставки Кики», который затем лег в основу одноименного анимационного фильма режиссёра Хаяо Миядзаки. За эту книгу Эйко Кадоно была присуждена Литературная премия имени Номы для дебютантов за произведение для детей, а также снят получивший огромную популярность мультфильм, что подтолкнуло её написать ещё пять книг в качестве продолжения.


В книге «Служба доставки Кики» повествуется о молоденькой ведьме Кики и её говорящем коте Дзи-дзи, улетающей из дома в незнакомый приморский город Корико для прохождения своеобразной практики для молодых ведьм. Там она открывает службу доставки, используя в качестве транспорта свою метлу. По ходу повествования героиня преодолевает различные трудности взрослой жизни.

В настоящее время Эйко является профессиональным писателем и получила множество наград, в том числе Премию по детской литературе Obunsha, Литературную премию имени Номы.
Сейчас Эйко живёт в древнем городе Камакура, Япония.

4 апреля на ежегодной Международной выставке (ярмарке) книг для детей в Болонье (Италия) жюри премии Ганса Христиана Андерсена объявило победителей 2016 года.

Лучшим детским писателем , получившим «малую Нобелевку», стал Цао Вэнь-Сюань из Китая,
а лучшим иллюстратором - Ротраут Сюзанне Бернер из Германии.

Решение жюри принято единогласно, поскольку Цао Вэнь-Cюань «прекрасно пишет о сложной жизни детей, столкнувшихся с большими вызовами». Председатель жюри премии Патриция Алдана назвала книги Цао «глубоко гуманистическими», они рассказывают о детях с непростой судьбой: о тех, кто рос в годы «культурной революции», о детях с синдромом Дауна… «Действие всех моих книг происходит в Китае, это китайские истории. Но в то же время это истории всего человечества», – говорит Цао. Среди его произведений литературоведы особенно отмечают рассказы «Хижина», «Бронза и подсолнечник», «Клеймо», а также несколько сборников.

Цао Вэнь-Cюань - профессор китайской и детской литературы Пекинского университета. Он хорошо известен в литературных кругах в КНР, является лауреатом нескольких китайских премий. Его произведения переводились на английский, французский, немецкий, японский и другие языки.

Бернер Ротраут Сузанна - немецкая детская писательница и иллюстратор.
С 1977 года она работает в области книжной иллюстрации и за это время стала одной из самых известных немецких детских писателей и книжных иллюстраторов.
В 1994 году она выпустила первую книгу с собственными текстами. Самые известные ее книги - серия из пяти развивающих и обучающих книжек-картинок про Городок и его обитателей - стали популярными во многих странах мира. За свою карьеру Бернер проиллюстрировала более 80 книг для детей и подростков, а также создала порядка 800 обложек.




От России в этом году были номинированы писатель и поэт Андрей Усачев и иллюстратор Катя Толстая.

24 марта 2014 года Международный совет по детской книге IBBY обнародовал имена лауреатов премии Андерсена-2014. Ими стали японская писательница Уэхаси Нахоко (Uehashi Nahoko) и бразильский художник-иллюстратор Роджер Мелло (Roger Mello).

Жюри премии отметило, что писательницу Уэхаси Нахоко, выбранную из 28 претендентов, отличает уникальная способность создавать различные фантастические миры, опираясь на традиционную японскую мифологию и большое уважение к природе и всем разумным существам.

Работы Роджера Мелло, лучшего из 30 соискателей, по мнению жюри, дают ребенку возможность изучить историю и культуру Бразилии, позволяя пройти через них собственным воображением.

Уэхаси Нахоко пишет в основном в жанре фэнтези и очень популярна в Японии. Кроме премии Андерсена писательница также получала множество литературных наград.

Японская писательница Нахоко Уэхаси родилась в 1962 году. В университете она училась на антрополога, а потом защитила докторскую диссертацию, которая была посвящена австралийским аборигенам. Сейчас она не только пишет книги для детей и подростков, но и преподает этнологию в университете в Токио. Большое влияние на творчество Уэхаси оказывают традиционные японские мифы и легенды. Она, как антрополог, использует свои знания, создавая в своих книгах волшебные миры, которые во многом основываются на культуре древней Восточной Азии.

Наиболее известна она благодаря своим книгам из серии «Хранитель», фэнтезийным историям о девушке-воине, многие из которых были переведены на европейские языки. В 2004 году пятая книга из серии, Kami no Moribito («Хранитель бога»), была включена в почетный список книг IBBY. Книги Уэхаси адаптируются для телевидения, по ним рисуют мангу и ставят радиоспектакли.

Роджер Мелло родился и долгое время жил в столице Бразилии, затем перебрался учиться и работать в Рио-де-Жанейро. Получив образование дизайнера, он работал в разных областях искусства: в кино, театре, иллюстрации

Это необычайно плодовитый автор: за 15 лет он проиллюстрировал больше сотни книг, из них около двадцати написаны им самим. Вдохновение Мелу черпает из самых разных источников, в первую очередь - из народного искусства и поп-культуры. В его книгах в изобилии встречаются сочные цвета его родной страны в сочетании с традиционными узорами и формами, заимствованными из европейского искусства XX века. Мелу предпочитает создавать книжки-картинки с минимумом текста или вовсе без слов: дети ведь тоже начинают воспринимать мир сначала через зрительные образы, а затем уже через слова. В этом он схож и со многими другими иллюстраторами Латинской Америки и Испании, рассказывающими свои истории красочными мазками и энергичными силуэтами.