Как обидеть американца. Эти странные американцы. Кто такие фряги

В Америке принято выражать свои мысли со всей возможной прямотой. Американец всегда говорит то, что думает, даже если лучше бы оставить свою мысль при себе.

Языковые изыски, скрытый смысл, ирония, которые так любят другие народы, сбивают американцев с толку: они привыкли воспринимать каждую фразу дословно, проверять на точность и пропускать мимо ушей то, чего не понимают. Вещи они называют своими именами, лопату, например, лопатой, или «устройством для перемещения грунта», если работают на правительство, а сложные метафоры их только огорчают.

Любовь к латанию дыр и к улучшению всего на свете, страх кого-нибудь обидеть или лишний раз употребить частицу «не» заставляет американцев относиться к разговорному английскому языку как к сырью, подлежащему обработке. Некоторые слова заимствуются из языков иммигрантов (например, «шмук» - неприятный и непорядочный человек), другие лепятся из уже существующих (например, «бранч» - среднее между брекфастом и ланчем), или коверкаются и применяются к чему-то, лишь отдаленно связанному с исходным предметом (например, «облучнуть» - подогреть в микроволновой печке).

Американцы любят новые слова, принимают их с распростертыми объятиями, и треплют, пока не заездят до смерти, что подтвердит всякий, кому довелось присутствовать на деловой встрече, посвященной «структурообразованию».

Глаголь существительные!

В Соединенных Штатах ни одно существительное не застраховано от того, чтобы в один прекрасный день не превратиться в глагол.

«Мы сейчас это радиовещаем» - может сказать представительница фирмы о рекламе новой услуги.

«Тут наша затея и крахнулась» - говорит бизнесмен о провале своего проекта

А Эль Хайг, крупная шишка в никсоновском Белом Доме, умудрился запихать в один свежеиспеченный глагол фразу «подать ходатайство об отсрочке судебного разбирательства».

В те же времена калифорнийские студенты увещевали друг друга: «не разбогарти этот косячок».

Глаголы - слова действия, куда более полезные, чем застылые, неподвижные существительные. Поскольку большинство американцев вообще не имеет понятия о частях речи, они с легкостью замещают одни другими.

Слэнг

Американские идиомы, особенно те, которые происходят из словаря спортсменов, отличаются сочностью, разнообразием и беспардонностью.

Собственно, очень многие идиомы происходят из спорта: уклоняться от всяческой ответственности - значит, «играть в полузащите», провалить какое-нибудь начинание - «пропустить шайбу», выбрать себе работу полегче - «перейти в легкий вес».

С другой стороны, чтобы поддерживать светский разговор о спорте, требуется самый минимум познаний.

Подойдет, например, вопрос «Вы за кого в Большой Игре?», особенно в начале января, или, например: «Ну и как вам "Доджеры", или "Стилеры" или "Буллеты", или "Янки", или "Иглсы", или "Ред Соксы"?

После матча можно высказаться так: «А чего, две-три ситуации были - обхохочешься», - или: «Хорошая команда всегда себя покажет».

Эти замечания хороши тем, что подходят почти к любому виду спорта, за исключением, пожалуй, шахмат и бриджа.

Политкорректность - прежде всего

Дискриминация по расовому, религиозному и половому признаку запрещена в Штатах почти повсеместно. Под угрозами судебного преследования клубы только для белых мужчин развалились, как карточные домики. Тем более, что у меньшинств и у женщин теперь много денег, а клубы предпочитают членов, которые вовремя платят взносы.

Многие слова за последнее время попали в разряд неполиткорректных, а то и попросту запрещенных. Самое нехорошее слово, которое не разрешается употреблять ни при каких обстоятельствах - это «ниггер»; единственное, что вас может извинить - это если вы сами... «афроамериканец». По сравнению с этим словом все обозначения естественных физиологических процессов считаются нежными и изысканными.

Политкорректность породила сотни новых слов-заместителей. Инвалиды теперь называются «ограниченными в передвижении», слепые - «не воспринимающими зрительных образов», недоумки - «не обладающими базовыми знаниями».

Вместо домашних животных люди теперь заводят «друзей из животного мира». Нет больше коротышек и толстяков, они называются «людьми изящного роста» и «людьми солидного телосложения». Если человек не справился с какой-то работой, говорят, что он выполнил ее «неоптимальным образом».

Американцы пытаются закрепить в языке свое оптимистическое отношение к жизни. Если человек едва не отправился на тот свет, он «прошел сквозь жизнеутверждающее испытание». Товары, которые едва удается продать за полцены, называют не неликвидами, а «не самым оптимальным ассортиментом». Если после интервью потенциальный работодатель дает вам от ворот поворот, у вас «не сложилось полного взаимопонимания».

Деловой жаргон еще хуже: любая загвоздка называется «препятствием, которое необходимо преодолеть», а любое массовое увольнение -«оптимизацией штатов». Особенно эта бездумная жизнерадостность распространена в сфере торговли недвижимостью: в их языке «уютный» означает «вам там повернуться будет негде», а «живописная сельская местность» - «ни до одного магазина пешком не дойдешь».

Апогеем оптимизма являются диснеевские парки, где вас встречают чистенькие, ухоженные сотрудники, единственная обязанность которых - улыбаться, улыбаться, улыбаться.

У представителей более сдержанных наций от этой беспредельной жизнерадостности довольно скоро начинает сводить скулы. Европейца она вполне способна довести до состояния душевной неуравновешенности.

Об авторе

Стефани Фол - свободный художник, вернее, писатель, редактор и журналист; живет в городе Вашингтоне, в старом доме, меблированном по преимуществу книгами, растениями и устройствами для водворения на место осыпавшейся штукатурки.

Любит ирландскую музыку, вьетнамскую кухню, итальянскую обувь, сиамских кошек и английские романы.

Детство и юность, проведенные в столице, позволили ей во всех тонкостях ознакомиться с замашками и задвигами собственных сограждан и узнать куда больше, чем ей бы хотелось, о коктейлях, приемах, политике и преувеличениях.

Мисс Фол - типичная американка по происхождению, то есть потомок чешских иммигрантов и коннектикутских янки; ее бабушка говорит по-немецки, а кузены живут в Канаде. Ее представления о ксенофобии обогащены обучением во французской начальной школе и швейцарском пансионе, а также многочисленными попойками в английских пабах во время студенческих каникул.

Она усматривает в себе массу типично американских качеств - любознательность, изобретательность, прямоту; к качествам нетипичным относятся нелюбовь к телевизору и магазинам и стремление, когда только можно, ходить пешком, а не ездить на машине. Все равно быстрее получается.

Перепечатка, публикация статьи на сайтах, форумах, в блогах, группах в контакте и рассылках допускается только при наличии активной ссылки на сайт .

У каждой страны есть свои символы гордости. К сожалению, иногда в крупных странах как США, Великобритания, Россия, в ряд святынь возносят события и предметы, ценность которых весьма сомнительна. Ведь народу нужно верить во что-то и что-то любить!


В сегодняшнем посте предлагаю интересную такую тему: как обидеть американца. Надеюсь, что вы воспримете эту информацию скорее как введение в американскую культуру, а не побуждение к действию. Выбирайте отсюда те крупицы полезной информации, которые вам помогут наладить продуктивную коммуникацию с американцами (коллегами, студентами, знакомыми). Если вам придется затрагивать данные темы в разговорах, постарайтесь не подливать масла в огонь, доказывая свою точку зрения. Лучше перейти к другой более нейтральной теме (например, говорите о погоде !).

Перед тем как перейти к темам, которые могут обидеть американцев, расскажу историю одного американского туриста, который отдыхал на острове Миконос в Греции в прошлом году.

К нашему герою, который праздно шатался по острову, подошла модно одетая женщина и прошептала с ярко выраженным британским акцентом: "Тсссс. Молчите! Вы - американец. Я права? "

Наш американец тряхнул головой в знак согласия. Женщина, довольная собой, поцеловала его в щеку. Американец спросил ее: "Как вы догадались, что я из США? Я ведь даже не произнес ни слова!" .

На что женщина ответила: "Никто из Европы не будет гулять по такому острову в такое жаркое время в таких огромных ботинках. Даже у канадцев больше благоразумия!" .

Перейдем теперь к тем темам в разговоре с американцами, которые могут нанести непоправимый ущерб вашим отношениям с ними. Читаем без злорадства!

"США - такая великая страна, где проповедуется свобода. Как так получается, что в США самое высокое в мире количество заключенных на душу населения? Больше, чем в России или в Китае."

Факт: В США более 2,5 миллиона заключенных (почти 1% населения!). Это более 700 человек на 100 000 населения. В России данная цифра находится на уровне 550-600, при общем количестве заключенных чуть более 800 тысяч. На эту тему лучше не говорить!

"Вы довольны Актом Патриота?"

Факт: Акт Патриота или "Акт 2001 года, сплачивающий и укрепляющий Америку обеспечением надлежащими орудиями, требуемыми для пресечения терроризма и воспрепятствования ему" - закон по борьбе с терроризмом, который позволил с легкостью развязать несколько войн в Азии. На эту тему лучше не говорить!

Никогда не вспоминайте воздушные атаки 11 сентября 2001 г. в сравнении с бомбежками Хиросимы и Нагасаками в 1945 г. Не надо лить соль на раны!

"Как так получается, что футбол во всем мире играют ногами, а в США футболом называют игру, в которой громадины на стероидах носятся по полю с яйцевидным мячом под мышкой?"

Факт: Американский футбол или просто футбол (в противовес "соккеру") - национальный спорт в США. Жесткий вид спорта, где серьезные травмы не редкость, американский футбол привлекает миллионы американцев. Лучше не спорить на эту тему, если вы не в теме!

"Почему ваш чемпионат по американскому футболу или по бейсболу называется Мировая Серия? Ведь в вашем чемпионате играют только команды из США?"

Факт: Здесь все намного легче. В начале 20-го века не было чемпионатов в сегодняшнем формате. Чтобы привлечь внимание публики организаторы бейсбольных и футбольный матчей прибегали к таким вот помпезным названиям. Время шло, форматы менялись, а вот название серий остались как дань истории.

"Почему вы используйте такую странную систему мер?"

Факт: В США температура измеряется в градусах по Фаренгейту, бензин продается в галлонах, вес измеряют в фунтах, длину в дюймах и футах. Американцы, в силу традиций и в силу желания делать все по своему, отказались о перехода на метрическую систему мер. В результате, во всем мире существуют всего 3 страны, которые не перешли на метрическую систему мер: Либерия, Мьянма и... США.

"Вы ездили заграницу?"

Факт: Только 35% американцев имеют заграничный паспорт. Большинство американцев считают путешествия заграницу пустой тратой времени. Они говорят, что США - огромная страна (всегда найдется куда съездить на выходные).

"Почему, будучи самой богатой страной в мире, здравоохранение в США платное? Почему у 40 миллионов ваших граждан нет доступа к медицине?"

Факт: В США медицина - бизнес. Больницы, поликлиники, врачебные практики - все частный бизнес. Если вы не в состоянии оплачивать медицинский полис, вы не сможете лечиться. В интернете иногда мелькают сообщения о том, как людям приходится самим зашивать рваные раны просто из-за того, что местный госпиталь можем им выставить счет в десятки тысяч долларов за такую операцию. А платить не чем!

"Вы выбрали Джорджа Буша президентом. Помимо этого, вы переизбрали его на второй срок!"

Факт: Многочисленные источники говорят, что коэффициент интеллекта Дж. Буша - 125, что является самим низким за всю историю измерения IQ президентов. Вот так!

"Почему американцы редко говорят на двух или трех иностранных языках?"

Факт: Смотрите ответ на вопрос, почему американцы редко выезжают заграницу.

"Зачем вам столько оружия? Британская империя не собирается вас завоевывать. Или вы собираетесь на охоту?"

Факт: В США на 100 человек населения приходятся 88 единиц оружия. На втором месте стоит Сербия (69 единиц на 100 человек) и на третьем - Йемен (55 на 100). Ладно, в Сербии и Йемене недавно воевали или воюют. На территории США не было войн лет эдак 200! В России, кстати, на 100 человек приходится всего 6 единиц оружия. Может и нам стоит лучше вооружаться?

Никогда не поднимайте вопросы насчет религии.

Факт: Несмотря на то, что американские фильмы пестрят кощунственными фразами, средний американец ходит в церковь и чтит религиозные ритуалы. Любые нападки или шутки на религиозные темы будут считаться оскорблением.

Вот еще правила, нарушение которые в разговоре с американцами может привести к обиде последних:

Не рассуждайте о преимуществах социальной или коммунистической экономики. Вас не поймут!

Не говорите об экономических преимуществах перевода рабочих мест из США в Индию или Китай.

Не указывайте на то, что самые крупные производители сигарет находятся в США, и что более 95% их доходов приходят из стран Африки и Азии, где нет строгих запретов на курение.

Не надо завершать разговор о войне во Вьетнаме словами "А все же вы проиграли!" .

Не напоминайте жителям южных штатов, что северяне победили.

Не спрашивайте американцев, почему японские и корейские автомобили лучше?

Завершу этот свод правил и табу в разговоре с американцами пунктом о ЧЕСТНОСТИ.

Знайте, что вы можете обидеть вашего американского собеседника своей честностью.

В Америке вы не должны говорить полным людям, что они полные и что им пора заняться своей фигурой.

В Америке вы не должны говорить людям, у которых проблемы с наркотиками, что они разрушают свою жизнь.

В Америке вы не должны говорить родителям, чтобы они не давали нездоровую еду своим детям.

В Америке предпочитают дипломатичность, а не честность. Своей честностью вы легко обидите вашего американского собеседника.

В ваших руках куча информации о том, как обидеть американца. Вам решать, как этой информацией распоряжаться!

У каждой страны есть свои символы гордости. К сожалению, иногда в крупных странах как США, Великобритания, Россия, в ряд святынь возносят события и предметы, ценность которых весьма сомнительна. Ведь народу нужно верить во что-то и что-то любить!


В сегодняшнем посте предлагаю интересную такую тему: как обидеть американца. Надеюсь, что вы воспримете эту информацию скорее как введение в американскую культуру, а не побуждение к действию. Выбирайте отсюда те крупицы полезной информации, которые вам помогут наладить продуктивную коммуникацию с американцами (коллегами, студентами, знакомыми). Если вам придется затрагивать данные темы в разговорах, постарайтесь не подливать масла в огонь, доказывая свою точку зрения. Лучше перейти к другой более нейтральной теме (например, !).

Перед тем как перейти к темам, которые могут обидеть американцев, расскажу историю одного американского туриста, который отдыхал на острове Миконос в Греции в прошлом году.

К нашему герою, который праздно шатался по острову, подошла модно одетая женщина и прошептала с ярко выраженным британским акцентом: "Тсссс. Молчите! Вы - американец. Я права? "

Наш американец тряхнул головой в знак согласия. Женщина, довольная собой, поцеловала его в щеку. Американец спросил ее: "Как вы догадались, что я из США? Я ведь даже не произнес ни слова!" .

На что женщина ответила: "Никто из Европы не будет гулять по такому острову в такое жаркое время в таких огромных ботинках. Даже у канадцев больше благоразумия!" .

Перейдем теперь к тем темам в разговоре с американцами, которые могут нанести непоправимый ущерб вашим отношениям с ними. Читаем без злорадства!

"США - такая великая страна, где проповедуется свобода. Как так получается, что в США самое высокое в мире количество заключенных на душу населения? Больше, чем в России или в Китае."

Факт: В США более 2,5 миллиона заключенных (почти 1% населения!). Это более 700 человек на 100 000 населения. В России данная цифра находится на уровне 550-600, при общем количестве заключенных чуть более 800 тысяч. На эту тему лучше не говорить!

"Вы довольны Актом Патриота?"

Факт: Акт Патриота или "Акт 2001 года, сплачивающий и укрепляющий Америку обеспечением надлежащими орудиями, требуемыми для пресечения терроризма и воспрепятствования ему" - закон по борьбе с терроризмом, который позволил с легкостью развязать несколько войн в Азии. На эту тему лучше не говорить!

Никогда не вспоминайте воздушные атаки 11 сентября 2001 г. в сравнении с бомбежками Хиросимы и Нагасаками в 1945 г. Не надо лить соль на раны!

"Как так получается, что футбол во всем мире играют ногами, а в США футболом называют игру, в которой громадины на стероидах носятся по полю с яйцевидным мячом под мышкой?"

Факт: Американский футбол или просто футбол (в противовес "соккеру") - национальный спорт в США. Жесткий вид спорта, где серьезные травмы не редкость, американский футбол привлекает миллионы американцев. Лучше не спорить на эту тему, если вы не в теме!

"Почему ваш чемпионат по американскому футболу или по бейсболу называется Мировая Серия? Ведь в вашем чемпионате играют только команды из США?"

Факт: Здесь все намного легче. В начале 20-го века не было чемпионатов в сегодняшнем формате. Чтобы привлечь внимание публики организаторы бейсбольных и футбольный матчей прибегали к таким вот помпезным названиям. Время шло, форматы менялись, а вот название серий остались как дань истории.

"Почему вы используйте такую странную систему мер?"

Факт: В США температура измеряется в градусах по Фаренгейту, бензин продается в галлонах, вес измеряют в фунтах, длину в дюймах и футах. Американцы, в силу традиций и в силу желания делать все по своему, отказались о перехода на метрическую систему мер. В результате, во всем мире существуют всего 3 страны, которые не перешли на метрическую систему мер: Либерия, Мьянма и... США.

"Вы ездили заграницу?"

Факт: Только 35% американцев имеют заграничный паспорт. Большинство американцев считают путешествия заграницу пустой тратой времени. Они говорят, что США - огромная страна (всегда найдется куда съездить на выходные).

"Почему, будучи самой богатой страной в мире, здравоохранение в США платное? Почему у 40 миллионов ваших граждан нет доступа к медицине?"

Факт: В США медицина - бизнес. Больницы, поликлиники, врачебные практики - все частный бизнес. Если вы не в состоянии оплачивать медицинский полис, вы не сможете лечиться. В интернете иногда мелькают сообщения о том, как людям приходится самим зашивать рваные раны просто из-за того, что местный госпиталь можем им выставить счет в десятки тысяч долларов за такую операцию. А платить не чем!

"Вы выбрали Джорджа Буша президентом. Помимо этого, вы переизбрали его на второй срок!"

Факт: Многочисленные источники говорят, что коэффициент интеллекта Дж. Буша - 125, что является самим низким за всю историю измерения IQ президентов. Вот так!

"Почему американцы редко говорят на двух или трех иностранных языках?"

Факт: Смотрите ответ на вопрос, почему американцы редко выезжают заграницу.

"Зачем вам столько оружия? Британская империя не собирается вас завоевывать. Или вы собираетесь на охоту?"

Факт: В США на 100 человек населения приходятся 88 единиц оружия. На втором месте стоит Сербия (69 единиц на 100 человек) и на третьем - Йемен (55 на 100). Ладно, в Сербии и Йемене недавно воевали или воюют. На территории США не было войн лет эдак 200! В России, кстати, на 100 человек приходится всего 6 единиц оружия. Может и нам стоит лучше вооружаться?

Никогда не поднимайте вопросы насчет религии.

Факт: Несмотря на то, что американские фильмы пестрят кощунственными фразами, средний американец ходит в церковь и чтит религиозные ритуалы. Любые нападки или шутки на религиозные темы будут считаться оскорблением.

Вот еще правила, нарушение которые в разговоре с американцами может привести к обиде последних:

Не рассуждайте о преимуществах социальной или коммунистической экономики. Вас не поймут!

Не говорите об экономических преимуществах перевода рабочих мест из США в Индию или Китай.

Не указывайте на то, что самые крупные производители сигарет находятся в США, и что более 95% их доходов приходят из стран Африки и Азии, где нет строгих запретов на курение.

Не надо завершать разговор о войне во Вьетнаме словами "А все же вы проиграли!" .

Не напоминайте жителям южных штатов, что северяне победили.

Не спрашивайте американцев, почему японские и корейские автомобили лучше?

Завершу этот свод правил и табу в разговоре с американцами пунктом о ЧЕСТНОСТИ.

Знайте, что вы можете обидеть вашего американского собеседника своей честностью.

В Америке вы не должны говорить полным людям, что они полные и что им пора заняться своей фигурой.

В Америке вы не должны говорить людям, у которых проблемы с наркотиками, что они разрушают свою жизнь.

В Америке вы не должны говорить родителям, чтобы они не давали нездоровую еду своим детям.

В Америке предпочитают дипломатичность, а не честность. Своей честностью вы легко обидите вашего американского собеседника.

В ваших руках куча информации о том, как обидеть американца. Вам решать, как этой информацией распоряжаться!

Сегодня у нас не совсем обычный урок. И даже не очень-то и приличный. Мы прикоснемся к тому разделу английского сленга, который касается различных нелицеприятных обзывательств. Это вовсе не значит, что мы призываем вас к совершению каких-либо гнусностей! Вовсе нет. Но поскольку такое явление в языке существует, то вы должны хотя бы его понимать.

Стоит заметить, что вы вряд ли столкнетесь с обзываниями в среде приличных интеллигентных людей. Вся эта лексика, как правило, присуща детской или подростковой манере общения.

Итак, начнем!

Если вы услышали выражение soap dodger , то значит кто-то, пардон, давно не мылся. Слово soap означает “мыло”, а dodger – тот, кто от чего-либо уклоняется. Выражение soap dodger переводится на русский язык такими словами, как “вонючка”, “грязнуля” и т.п. Например:

Get out of my cab you filthy soapdodger. – Выходи из моей машины, вонючка.

Синонимом к soap dodger является слово minger , которое означает практически то же самое, т.е. “вонючий человек”. Кроме того, этим словом можно также назвать некрсивую женщину. Например:

Oh god, look at her – she’s a right minger! – Боже, посмотрите на нее! Ну и уродина!

Слово div означает неразвитого и откровенно тупого человека. Вот как это слово можно использовать в речи:

Shut up, you div! – Да заткнись ты, тупица!

Если вы вдруг услышали слово weirdo , то это значит, что с кем-то что-то не так. Weirdo означает “со странностями”, “с глюками”, “с извращенями” и т.п.

Betty is such a weirdo. – У Бетти конкретные глюки.

Если кто-то отчаянно пытается сделать что-л., но у него это плохо получается, то вы смело можете назвать такого человека try hard . Особенно, если человек старается делать то, к чему он не способен по своим умственным или физическим качествам. Например:

Look at Nick, he is such a try-hard interjecting in a conversation he knows nothing about. – Посмотри на Ника! Он лезет из кожи вон, пытаясь хоть слово вставить в разговор, в котором он ничего не смыслит.

Следующее слово нам часто приходится слышать в отношении тех, кто носит очки – “очкарик”, по-английски – four eyes . Дословно four eyes переводится как “четыре глаза”. Например:

Hey four eyes, what’s that? – Эй, очкарик, как дела?

Слово loser в последнее время прочно обосновалось в и русском языке – лузер, т.е. неудачник, неуспешный человек. Например:

You’re a loser, I hate you. – Ты полный лузер, я ненавижу тебя.

Слово loner обозначает несчастного человека, не имеющего друзей. В русском языке слово “одиночка” не является уничижительным. Если мы говорим о ком-то, что он “одиночка”, то мы просто, скорее, констатируем факт, а не пытаемся нанести оскорбление. В английском сленге слово loner несет негативную характеристику, т.к. если у человека нет друзей, то, значит, он ничего из себя не представляет. Например:

He’s such a loner. – Он одиночка.

Слово sad переводися как “печальный”, “жалкий” и часто употребляется для усиления и без того уже негативной характеристики. Например:

You are a sad coward. – Ты жалкий трус.

Среди детей, когда один обзывает другого, часто можно слышать рифмовку:

I’m rubber you are glue
whatever you say bounces off me
and sticks to you
.

Дословно она переводится следующим образом: Я резина, а ты клей. Что бы ты ни говорил, отскакивает от меня и прилипает к тебе. Смысл этих слов понятен – отвести оскорбление от себя и перенаправить его на обидчика. Мы, носители русского языка, в этом случае просто говорим “Сам такой”.

Если ваш собеседник вдруг резко замолчал, а вы при этом ожидаете его слов, то можете спросить Has cat got your toung? Это вопрос является сокращенным вариантом от Has the cat got your tongue? Дословно эта фраза переводится как “Твой язык съела кошка?” В русском языке бытует выражение “Язык проглотил?”. Например:

What’s the matter, cat got your tongue? – Что с тобой? Язык проглотил?

Следующее выражение имеет очешь широкий спектр применения – Your mum! , т.е. “Твоя мама!”. Оно может употреблять в качестве несерьезного, юмористического ответа практически на любой вопрос. Например:

– What time is it? – Сколько время?
– Your mum. – Твоя мама.

Причем здесь “Твоя мама” при ответе на вопрос о времени – непонятно, но британцы действительно так могут ответить. Загадочный английский юмор!

Теперь рассмотри выражение, которое мы можем использовать, чтобы заставить человека замолчать. По-русски мы говорим “Заткнись!”, “Заглохни!” и т.п., а по-английски – Shut your gob! Вместо слова gob вы можете сказать trap или cakehole. Например:

Shut your gob Allison! I can hear your voice from my room. – Элисон, заткнись! Я тебя слышу даже из своей комнаты.

Если мы хотим, чтобы человек ушел, то по-английски можем сказать Get lost! , что означает “Потеряйся!”. Мы также можем сказать Do one! , что может переводиться различными русскими оборотами типа “Смойся!”, “Вали отсюда!” и т.п.

Get lost, I am tired of hearing from you. – Смойся! Я устал тебя слушать.

Выражение Don’t get your knickers in a twist используется, когда мы хотим успокоить человека. Оно соответствует примерно русским фразам “Не парься!”, “Не заморачивайся!” и т.п. Например:

Sally don’t get your knickers in a twist over that split milk on the floor! – Салли, да не парься ты по поводу пролитого молока!

Если вы хотите призвать человка к спокойствию, вы также можете использовать фразу Take a chill pill , что дословно означает “Прими успокоительную пилюлю”.

Следующая фраза звучит в отношении человека, уличенного во лжи: Liar Liar Pants On Fire! Дословно она переводится как “Лжец, лжец, горящие штаны”. Это детское выражение, которое часто можно слышать в отношении неумеренно хвастливого ребенка:

– Well my dad can pick up a truck! – Да мой папа может грузовик поднять!
– Liar Liar Pants On Fire! – Врушка! Врушка!

Выражение Easy, peasy, lemon squeezy обозначает легкое дело, простую задачу. Кстати, в современно Великобритании это выражение имеет весьма широкое хождение. По-русски мы говорим “плёвое дело”, “как два пальца обо…” и т.п.

The claim processes was easy peasy lemon squeezy. – Это (юридический) процесс оказался сущим пустяком.

Под конец сегодняшнего урока возьмем еще пару выражений, связанных с прощанием и расставанием. Первое See you later alligator! – дословно “Пока, аллигатор!”. В ответ можете услышать: After / In a while crocodile! , т.е. “Пока, крокодил”.

– See you later alligator! – Пока!
– After a while crocodile! – Пока!

Хотите закрепить и углубить знания английского сленга, и в частности способов обзывания человека? Посмотрите следующий видео урок, который для вас подготовила носитель языка.