Не по сеньке шапка продолжение. Что означает народное выражение: по Сеньке шапка

    Это выражение По Сеньке шапка означает то что ты заслужил, то и получил, а на большее не стоит и надеяться.

    А выражение это было придумано еще во времена существования русских бояр, которые носили красивые меховые шапки. По этим шапкам можно было определить насколько он богат и знатен. А простой народ не мог себе позволить таких шапок носить.

    Это выражение известно ещ с допетровских времн. В боярской думе все очень кичились своим происхождением, знатностью. Одним из внешних признаков такой знатности была высота шапки боярина, чем выше и богаче была шапка, тем знатнее род.

    По Сеньке и шапка - означает соответствие чего-либо чему-либо. Сенька - образ абстрактный, аллегорический. Моя бабушка всегда говорила: По Сеньке шапка всегда найдтся, когда речь заходила о том, что кто-то никак не может жениться (выйти замуж) по причине какого-то своего недостатка. То есть рано или поздно этот человек по-любому найдт себе подходящую пару.

    Я думаю, что выражение по Сеньке шапка означает, что человек находится на своем заслуженном мести. То есть когда человек беден и ленив, то и шапка у него соответствующая и наоборот, когда человек богат и трудолюбив, тогда шапка хорошая.

    Народное выражение по Сеньке и шапка обозначает, что жизнь преподносит каждому человеку, то на что он заслужил или заработал, благодаря своему труду или положению в обществе. Это выражение пошло еще со времен русских бояр. У них было принято носит высокие шапки, и чем выше и дороже шапка, тем богаче боярин. В свою очередь простой люд не мог носить такой головной убор.

    Выражение означает, что каждый получает честь по своим заслугам.

    А заслуги - это, особенно раньше, было знатное, в первую очередь, происхождение. А высоту этого происхождения можно было определить как раз по головному убору - шапке, по е высоте. Чем вельможа был сановнее, знатнее, представительнее, тем его убор на голове был выше.

    Шапки эти звались горлатными, от слова горло. Шились они из соболя, бобра, куницы, мех брался с горла, поэтому горл-атные.

    Простолюдины такого шика себе позволить никак не могли, на это у них ни средств необходимых не было, ни права, не по Сеньке она была пошита, недостоин е носить он был.

    Кстати, СеньКи, МаньКи, ВаньКи, ПетьКи были из народа, из вельмож были Семены, Иваны, Птры и Марьи, по имени тоже можно было определить положение его носителя на иерархической лестнице.

    Всем известно народное выражение Не по Сеньке шапка, это означает, что человек занимает должность, непосильную для него.

    В старой Руси знатность рода бояр устанавливали по высоте меховых шапок, которые они носили. Чем знатней был вельможа, тем выше была такая шапка, сшитая меха соболя, куницы, бобра.

    Простой человек не только средств на покупку такой шапки не имел, но и права на их ношение. Благодаря этому обстоятельству и появились такие пословицы, как По Сеньке и шапка и По Ерме и колпак , которые подтверждали - каждому честь по заслугам.

    Верно подмечено было народом и перешло в пословицу выражение По Сеньке и шапка.... Его уместно употреблять, когда имеете ввиду положение вещей и людей на 100% соответствующих им местах. То есть,например, если кого-то поставили на место, а до этого положение было иным: выпускник МГИМО стал атташе в посольстве, а двоечник из школы вором или алкашом. Но ведь было время, когда оба были равны.

    Эта поговорка раньше была- Не по Сеньке шапка шита. Рень-ка, мань-ка так звали простолюдинов. А знатные были-Семн, Марья. Знатные носили из дорогих мехов шапки, а простолюдинам они были не по карману. Потом перекочевало в- По Сеньке и шапка, тоесть каждому сво чего достоин.

    Эта поговорка родилась ещ до революции. Тогда бояре носили горлатные шапки.

    Выглядели они вот так:

    Простолюдинам было запрещено носить такой головной убор. Чем значительнее был боярин, тем выше была его шапка и тем дороже мех, из которого она была сшита.

    Отсюда и пошло данное высказывание.

    Сейчас значение этой фразы в том, что все люди и явления разные, у каждого свой уровень и величина, поэтому и подходы требуются разные. Например на охоту за каким-нибудь мелким зверьком и мелкую шавку с собой берут, а на охоту за волком - волкодава. По Сеньке и шапка. В данном примере Сенька - это волк, а волкодав - шапка.

Выражение "не по Сеньке шапка" - означает, что человек, о котором так говорят находиться не на своём месте не достоин этой должности, почестей, уважения, не по силам выполнить определённую работу, такая ответственность не по плечу.
Происхождение этого фразеологизма уходит в корнями в русскую историю. В те далёкие времена весьма статусной вещью считался головной убор. На Древней Руси можно было легко определить положение в обществе человека по его шапке. Опытные люди того времени могли по материалу, форме и высоте колпака тотчас сказать, кто таков, этот прохожий. Например дворяне и бояре одевали высокие головные уборы необычной формы из дорогих материалов. В качестве основного использовался мех элитного зверя, который искусные мастера украшали цветными вставками, красивой формы пуговицами, отделывали серебряной и золотой канителью . Особым шиком считалось присутствие на этом изделии драгоценных камней и жемчуга.

Богатство конкретного гражданина, его авторитет в обществе, знатность можно было узнать по высоте его шапки.
Простые люди о подобных колпаках и не мечтали, в то время для люмпенов существовали головные уборы попроще. Они выглядели, как современные ушанки, сделанные из войлока или плетёные из ткани, с плоской или круглой тульей. Кроме того заслуженной популярностью пользовались изделия из меха. Например заячьи треухи с большим негнущимся меховым козырьком и со спускающей вниз, либо отворачивающейся задней частью.

"Наши предки любили высокие колпаки из бобрового, собольего или куньего меха. Чем аристократичнее и знатнее были предки у боярина, тем выше был его колпак" ("Очерк нравов и домашней жизни великорусского народа в 16 и 17 веков" Н. Костомаров)

Аналоги поговорки "по Сеньке шапка" на английском языке

"The higher the ape goes, the more he shows his tail " перевод - "чем выше поднимется обезьяна, тем больше её хвост"

"To fit like a glove " - означает "сидит словно перчатка"

"The cobbler should stick to his last ", что можно перевести, как "сапожнику нужно держаться за свою подошву"

"Не по Сеньке шапка" синонимы пословицы

Учестили Савву ни в честь, ни в славу;

Дай Бог тому честь, кто умеет ее снесть;

По Ерёме и колпак;

Не по чину берешь;

По холопу и барин;

По заслугам и честь;

Каждому - своё;

Богатством ума не купишь.

Использование выражения в литературе

"Через пару минут когда он удостоверился, что она умерла, необходимость постоянно о ней думать потеряла всякий смысл... - В её смерти нет ничего не обычного, что-нибудь...и должно было случиться. По Сеньке - шапка" ("Жизнь Клима Самгина" М. Горький)

"Строение капитана располагалось на возвышении...повсюду виднелась мерзостное запустение - у мезонина отсутствовали стёкла, колонны наклонились, крыша почти сгнила. - По Сеньке и шапка, - проговорил Лекандра, поднявшись по рассохшимся ступеням сломанного крыльца" ("Все мы хлеб едим" Д. Мамин-Сибиряк)

"Я чувствую, что мы с вами соперницы Евлалия Андревна. Я хочу сказать вам, чтобы вы отдали мне Артемия Васильича. Ведь я знаю, что вам подойдут люди только глубоко чувствующие окружающую жизнь, а мне он и такой сгодится. По Сеньке и шапка" ("Невольницы" А. Островский)

"Клавка спорила с улыбкой, легко при этом сильно переполошив стариков... - Это вы такие и есть, тётка Дарья. Сами едва на ладан дышите и жизнь по себе выбираете. Впрочем, по Сеньке и шапка" ("Прощание с Матерой" В. Распутин)

"Боже мой! Рылеева удавили, Лермонотова убили, Писарева утопили, Пушкина убили...Думаешь в этом правительство виновато? Да ведь по Сеньке и шапка, по холопу и барин" ("Деревня" И. Бунин)

Люди во все времена всегда носили головные уборы, ведь шляпа не только защищала от непогоды, но и определяла статус человека и была символом богатства. Какие только формы ни приобретала шапка! И многое могла рассказать о его владельце. Но все мы люди, а людям свойственно ошибаться. Что если шапка на твоей голове совсем тебе не подходит? Итак, сегодняшняя публикация будет посвящена значению пословицы «Не по Сеньке шапка».

Значение и история происхождения пословицы

Эта пословица настолько древняя, что ее появление датируется примерно XVII веком. Хотелось бы отметить, что в те далекие времена головные уборы имели большое значение. Ношение шапок для мужчин было обязательным. Женщины, выходя замуж, также были обязаны покрывать голову. Происхождение человека играло ведущую роль. И неважно, что ты глуп, главное, что ты знатного происхождения. По праву рождения человеку оказывали почести. В пословице упоминается некий Сенька, что указывает на его простое происхождение, будь он знатен, то о нем сказали бы Семен. И если Сенька купил бы себе меховую шапку, да еще шитую золотым нитями, то носить ее он не имел бы права.

Смысл пословицы «Не по Сеньке шапка» сводится к тому, что каждому воздается по его заслугам. В те времена принадлежность к знатному роду была определяющей. Со временем смысл выражения изменился, и значение пословица «Не по Сеньке шапка» приобрело следующее: человек находится не на своем месте. Эта пословица используется с долей насмешливой иронии, высмеивает того человека, который не только находится не на своем месте, но и не достоин этой должности и тех почестей, которые он получает. А порой эта должность просто ему не по силам или, как говорится, не по плечу.

Также пословицу используют в том случае, если молодой человек ухаживает за девушкой и, ослепленный ее красотой, порой не видит реальной картины: он ей не пара. Она по многим критериям не подходит ему, возможно, что это и социальное положение, и разница характеров, и даже рост.

День сегодняшний, или Что делать, если ваш начальник «Сенька»

Мы подробно рассмотрели, что значит «Не по Сеньке шапка», но как быть, если вам пришлось столкнуться с «Сенькой» в реальной жизни? Но для начала стоит убедиться, что у вас нет зависти и вы не хотите переложить на чужие плечи свою работу. Все-таки будьте снисходительны, ведь «Сенька» - тоже человек, имеющий право на ошибки. Вполне возможно, что ваше терпение и внимательность со временем будут щедро вознаграждены. А если жизнь стало настолько невыносимой, то стоит отвлечься и сходить, скажем, в бассейн или спортзал. И не забывайте, что в любую минуту вы сможете начать поиски новой работы.

Вместо тысячи слов

Благодаря пословице «Не по Сеньке шапка», значение которой мы подробно рассмотрели в этой публикации, можно увидеть саму суть той житейской мудрости, которая была сформулирована в виде правил жизни. Достаточно сказать пословицу, и не надо прибегать к длительным объяснениям, мысль ясна. И ваш собеседник быстро понимает, какую идею хотят донести до него.

Знание значения пословицы «Не по Сеньке шапка» поможет использовать ее к месту. Всегда радует, если к подходящему случаю найдется нужная фраза, которая не только научит, но и наставит на путь истинный.

По сеньке и шапка Разг. Пренебр. Кто-либо того и стоит; что-либо того и заслуживает. - ! Пушкина убили, Лермонтова убили, Писарева утопили, Рылеева удавили… Скажешь, - правительство виновато? Да ведь по холопу и барин, по Сеньке и шапка (Бунин. Деревня).

Фразеологический словарь русского литературного языка. - М.: Астрель, АСТ . А. И. Фёдоров . 2008 .

Смотреть что такое "По сеньке и шапка" в других словарях:

    По Сеньке и шапка. - (по Ереме колпак). См. ВИНА ЗАСЛУГА …

    По Сеньке и шапка, по бабе и шлык. - По Сеньке и шапка, по бабе и шлык. См. ПОРА МЕРА СПЕХ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

    по сеньке и шапка, по еремке колпак - прил., кол во синонимов: 1 по заслугам (10) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

    По Сеньке и шапка, по Сенькиной матери и кафтан

    По Сеньке и шапка, по бабе брага - Диал. Разг. Кто л. достоин того, что имеет. Мокиенко 1990, 119 … Большой словарь русских поговорок

    ШАПКА - жен. шапочка, шапчурка; шапчонка, ночка, шапчишка, шапчища, общее названье покрышки на голову, особ. мягкой или теплой: шапка круглая, татарка, казачья, мужичья, кучерская, шапка треух и пр. В Мономахове шапце весу 2 ·ф. 20 зол. без соболя,… … Толковый словарь Даля

    ШАПКА - Головной убор, преимущественно тёплый, мягкий. Слово шапка происходит от латинского сарра (род головного убора), пришло в русский язык из старофранцузского языка в XI–XII вв., когда, после свадьбы* дочери киевского князя* Ярослава Мудрого Анны и… … Лингвострановедческий словарь

    шапка - сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? шапки, чему? шапке, (вижу) что? шапку, чем? шапкой, о чём? о шапке; мн. что? шапки, (нет) чего? шапок, чему? шапкам, (вижу) что? шапки, чем? шапками, о чём? о шапках 1. Шапкой называется головной… … Толковый словарь Дмитриева

    шапка - и; мн. род. пок, дат. пкам; ж. 1. Головной убор, преимущественно тёплый, мягкий. Надеть, снять шапку. Заячья, норковая ш. Меховая, вязаная ш. Ш. пирожком, колпаком. Шапка ушанка. Бросать, кидать, швырять и т.п. шапки вверх, в воздух (как… … Энциклопедический словарь

    шапка - и; мн. род. пок, дат. пкам; ж. см. тж. по шапке, шапонька, шапочка, шапчонка, шапочный 1) а) Головной убор, преимущественно тёплый, мягкий … Словарь многих выражений

Книги

  • Литературный путь дореволюционного журналиста , Старый Журналист. Из предисловия автора: "Я не "разоблачаю", не собираюсь также и "каяться" . Каяться мне не в чем. Я был не хуже других. Наоборот, имею полное основание думать, что большинство, подавляющее…