Краткая биография шевченко на русском языке. Биография тараса шевченко

Шевченко Тарас Григорьевич (1814-1861) – украинский прозаик и поэт, художник и мыслитель, революционер-демократ.

Детские годы

Тарас появился на свет 9 марта 1814 года. В Звенигородском уезде Киевской губернии было в то время маленькое село Моринцы. Заправлял там помещик В.В. Энгельгардт, приходившийся племянником князю Потёмкину и унаследовавший большую часть его малороссийских земель. У помещика этого работал крепостной крестьянин Шевченко, Григорий Иванович, папа будущего поэта.

Семья Шевченко была многодетной. По отцовской линии корни уходили к запорожским казакам. Мама, Бойко Катерина Якимовна, была из прикарпатского рода. В 1816 году семья переселилась в другое село Звенигородского уезда, Кириловку, где и прошло детство Тараса.

Когда Тарасу было 9 лет, умерла его мама. Отцу многодетного семейства приходилось нелегко, и он в тот же год женился на вдове с тремя детьми. Мачеха была суровая, поэтому маленький Тарас в большей степени находился на попечении своей сестры Кати. Но вскоре она вышла замуж, и мальчик снова лишился нежности и доброты. Тарасу было всего 11 лет, когда умер отец. Ребёнок стал беспризорным, начался один из тяжелейших жизненных периодов.

Юные годы

Ему пришлось вести кочевой образ жизни. Доводилось служить у дьяка-учителя, где Тарас немного обучился чтению и письму. Брали его на работу в соседних сёлах дьяки-маляры, которые писали иконы. Здесь Тарас познал азы живописи, хотя рисование интересовало его ещё с самых ранних детских лет. Приходилось и овечек пасти, и погонычем служить у местного священника.

В 1829 году, когда юному Тарасу было уже 16 лет, он попал на службу к самому помещику, взяли его в качестве поварёнка на кухню. К тому времени уезд перешёл во владение к сыну Энгельгардта – Павлу Васильевичу. Он везде возил за собой молодого Шевченко. Во время проживания в Вильне помещик обратил внимание на то, что юноша неплохо рисует и отдал его на обучение к портретисту Яну Рустему, преподававшему живопись в Виленском университете. За полтора года, проведённых в Вильне, Тарас многому научился у художника. И Энгельгардт решил перевести крепостного Шевченко на должность домашнего живописца.

Санкт-Петербургский период

В 1831 году они переехали в Санкт-Петербург. Здесь Шевченко продолжил обучение у знаменитого живописца Василия Ширяева. Вместе с художником Тарас даже принял участие в росписи петербургского Большого Театра.

В 1836 году в жизни Шевченко произошло значимое знакомство. Он рисовал статуи в Летнем саду, где повстречался с художником Сошенко, который оказался его земляком. Вскоре Тарас был представлен известным живописцам Венецианову А. и Брюллову К., поэту Жуковскому В. и секретарю художественной Академии Григоровичу В. И.

Новые знакомые симпатизировали юноше, признали его способности в живописи и решили выкупить его у помещика. Энгельгардт, увидев такое рвение прославленных живописцев, старался не продешевить, и всё время поднимал цену на Шевченко. Бывали моменты, когда Тарас в полном отчаянии, что ничего не получится, грозился отомстить хозяину. И тогда художники решились на небывалый шаг. Весной 1938 года устроили в Аничковом дворце лотерею, выигрышем которой стала картина Карла Брюллова «В. И. Жуковский». На вырученные от лотереи 2500 рублей и купили свободу Тарасу Шевченко. Молодой человек в этом же году приступил к обучению в Академии художеств.

Начались лучшие годы в жизни Тараса. Хоть ему и приходилось жить в подсобках художественной Академии, тем не менее он общался с питерской богемой и проводил вечера в благородных салонах. Это был расцвет не только его художественного таланта, но и поэтического дара. В 1840 году издался сборник со стихами Шевченко под названием «Кобзарь».

А в 1842 году увидело свет его самое большое поэтическое произведение «Гайдамаки». Вскоре одна за другой выходят его поэмы:

  • «Кавказ»,
  • «Перебендя»,
  • «Хусточка»,
  • «Тополя»,
  • «Наймичка»,
  • «Катерина».

В основе практически всех сюжетов лежит трагически обречённая, несчастная любовь. В каждом герое шевченковских поэм можно рассмотреть неподдельные чувства и правдивые страдания.

1844 год ознаменовался в жизни Шевченко тем, что ему присвоили звание свободного художника. Тарас отправился в путешествие по Украине. Во время поездок по Волынской, Киевской, Черниговской и Полтавской губерниям он постоянно зарисовывал живописную украинскую природу и памятники старины. Ему очень хотелось донести до будущих поколений то, как красива природа его родного края и как величественны древние памятники. В этом году вместе с княжной Репниной Варварой Шевченко планировал издать альбом офортов «Живописная Украина», весь материал был подготовлен, но издание так и не состоялось.

Бунтарский дух и долгая военная служба

Во время нахождения в Киеве он примкнул к Кирилло-Мефодиевскому обществу. Это был своеобразный кружок, состоявший из молодёжи, которая интересовалась историей развития славянских народов. Шевченко писал стихи, в которых тонкой нитью проходил плач о бедственном и нищем положении Украины. Вскоре десятерых участников кружка арестовали, а стихи Шевченко признали вредными и опасными, особенно его поэму «Сон», где он с сатирой отзывался об императоре с императрицей.

Весной 1847 года решением, подписанным императором, Тараса Шевченко определили на военную службу в Оренбургский край со строгим запретом рисовать и писать. Такие ограничения оказались невыносимо тягостными для поэта и художника, особенно Тарас не мог прожить без кисти. Чтобы ему разрешили рисовать, он писал письма с просьбами помочь в решении этого вопроса Н. В. Гоголю и В. И. Жуковскому. Граф Гудович А. И. и граф Толстой А. К. также хлопотали за Шевченко по этому вопросу, но всё оказалось безрезультатным.

Немного утешился он в 1848-1849 годах, когда был направлен по долгу службы в экспедицию по Аральскому морю. Генерал Обручев и лейтенант Бутаков относились к Тарасу снисходительно и, чтобы составить отчёт по экспедиции, поручили ему рисовать виды побережья и местные типы народностей. Но об этом узнали в Петербурге, генералу с лейтенантом объявили выговор, а Шевченко сослали на новое место службы с продолжением запрета на рисование.

Так он попал на Каспий в Новопетровское, где прожил с 1850 по 1857 годы. Сначала было совсем тяжко, года через три стало чуть легче. Тараса всей душой полюбил комендант Усков и его супруга за мягкий и добрый характер, а также за то, что Шевченко очень привязался к их детворе. Так как рисовать ему было нельзя, Тарас занялся лепкой, пробовал себя в фотографии, но это оказалось дорого для того времени.

В этот период он написал повести, где очень много автобиографических воспоминаний:

  • «Близнецы»,
  • «Несчастный»,
  • «Княгиня»,
  • «Капитанша»,
  • «Художник».

Последние годы жизни

А в Петербурге за него продолжали ходатайствовать граф Ф. П. Толстой с супругой. Наконец, в 1857 году Шевченко освободили и разрешили вернуться. Возвращался он по Волге, надолго останавливался в Нижнем Новгороде и Астрахани, где, почувствовав дух свободы, всецело отдал себя искусству и поэзии.

Шевченко вернулся в Петербург, прожил там до лета 1859 года. Его очень хорошо приняли в семье графа Толстого, где он был частым гостем на званых обедах и ужинах, завязывал знакомства с литературными и художественными деятелями. У него появилось новое увлечение – гравировка, и уже в 1860 году ему присудили степень академика по гравированию.

Были у Тараса Шевченко попытки обустроить свою семейную жизнь. Пробовал жениться он на артистке Пиуновой, однако счастливого супружества не получилось.

Сватался к крепостной Харите Довгополенковой, однако девушка была совсем юной. Из-за большой разницы в возрасте женитьбы не получилось. Харитя предпочла молодого писаря, за которого совсем скоро вышла замуж.

На лето 1860 года все друзья разъехались из Санкт-Петербурга, Шевченко затосковал и снова, находясь в одиночестве, предпринял попытку жениться. Вновь его выбор пал на молодую крепостную девушку Лукерью Полусмакову. Она оказалась хитрее Харити и поняла, что жених Шевченко завидный. Предложение о замужестве Лукерья приняла, долгое время они ходили в женихах с невестой, но по неизвестным причинам свадьба так и не состоялась.

В начале зимы 1860 года слишком ухудшилось здоровье поэта, он чувствовал себя настолько нехорошо, что обратился к медикам. Врач Бари сказал Шевченко, что у него серьёзное заболевание, следует беречься, но всю истину ему не открыл. У Тараса началась водянка. Но он не слишком позаботился о своём здоровье, по крайней мере, не перестал употреблять спиртные напитки, а через два месяца уже не мог ходить по лестнице.

Перед смертью он страстно ждал манифеста об отмене крепостного права. Но не дождался, 10 марта поэт упал и умер в своей мастерской. Его похоронили в Питере на Смоленском кладбище.

Чуть позже его друзья исполнили последнюю волю Тараса Шевченко, о которой он писал в своих стихах:

«Як умру, то поховайте мене на могилі, серед степу широкого,на Вкраїні милій. Щоб лани широкополі, і Дніпро, і кручі було видно, було чути, як реве ревучий».

Прах поэта перенесли на Украину, место его захоронения – вблизи города Канева, на самой высокой точке над широким ревучим Днепром.

В 2014 году Украина отмечала 200-летие со дня рождения Шевченко. Великий поэт и художник давно стал одним из национальных героев этой страны. Тарас Шевченко, биография которого изложена в этой статье, боролся с гнетом самодержавия и крепостничества. Это был нелегкий путь, на котором пришлось пострадать многим. Неприятие и ссылки - вот общая судьба деятелей искусства, не желавших мириться с властью. В полной мере разделил ее и Тарас Шевченко. Биография этого выдающегося украинского поэта и художника свидетельствует об этом. Вы узнаете много интересного о нем, прочитав эту статью. И наверняка согласитесь с тем, что великим человеком был поэт Тарас Григорьевич Шевченко. Биография с фото дает некоторое представление о нем.

Происхождение и детство Т. Г. Шевченко

Будущий поэт и художник родился 1814 г. в с. Моринцы Киевской губернии (сегодня это Черкасская область). Отец его был крепостным крестьянином, принадлежавшим помещику П. В. Энгельгардту. Родители Тараса через 2 года перебрались в с. Кирилловку. Здесь провел детство будущий поэт и художник. В 1823 году умерла мать Тараса, тогда же отец во второй раз женился. Избранницей его оказалась вдова, имевшая уже троих детей. Отец Шевченко умер в 1825 году, когда мальчику было всего 12 лет. Так стал сиротой Тарас Шевченко. Биография его отмечена в это время многими трудностями. Ребенок вынужден был жить тяжелой жизнью беспризорника. К счастью, мир не без добрых людей. Тарас жил сначала у учителя-дьячка, потом у соседских маляров. Тарас Шевченко в школе дьячка выучился грамоте, а с основами рисования познакомился у маляров.

Жизнь у помещика Энгельгардта

В 1828 г. он стал слугой помещика Энгельгардта в с. Вильшана. Тарас был сначала поваренком, а потом и казачком. В 1829 году он служил уже в Вильно, в доме помещика, а потом и в Петербурге, после того как Энгельгардт переехал в столицу (это произошло в начале 1831 г.). Помещик, обнаружив способности Тараса к рисованию, решил отправить его на обучение, а затем сделать из мальчика домашнего живописца. Так в 1832 году попал к цеховому мастеру, Тарас Шевченко. Биография его продолжается новым этапом жизни. Одна из представлена ниже. Работа называется "Катерина". Картина была написана в 1842 году.

Знакомство с известными деятелями искусства

Тарас Шевченко по праздникам посещал Эрмитаж. В Летнем саду он срисовывал статуи. Здесь Тарас познакомился в 1836 году с И. М. Сошенко, Он представил юношу В. Григоровичу, секретарю Академии художеств, а также живописцам К. Брюллову и Венецианову, поэту В. Жуковскому. Огромное значение в судьбе Тараса имели эти знакомства.

Обретение свободы

Было предпринято несколько попыток освобождения Шевченко из крепостной зависимости. Расскажем вкратце о некоторых из них. Сначала Брюллов направился к Энгельгардту на переговоры, но безуспешно. Помещик непременно хотел выкуп. Тогда Венецианов отправился к нему для того, чтобы сговориться о цене. Тараса Шевченко утешала и радовала забота о нем таких видных деятелей русского искусства. Однако временами он впадал в уныние, порой даже в отчаяние. Юноша проклинал свою долю, а упорство помещика обескураживало его.

В автобиографии Шевченко писал, что Жуковский, предварительно сговорившись с Энгельгардтом, просил написать портрет с него Брюллова для того, чтобы разыграть этот портрет в частной галерее. Брюллов согласился и вскоре портрет был готов. С помощью Виельгорского Жуковский устроил лотерею, и таким образом Шевченко получил свободу. В знак глубокой признательности и особого уважения к Василию Андреевичу он посвятил этому поэту одно из самых крупных своих поэтических произведений ("Катерину").

Итак, 22 апреля 1838 г. за 2500 рублей была куплена свобода Шевченко. В этом же году он поступил в Академию художеств. Здесь Шевченко стал учеником К. П. Брюллова.

Расцвет поэтического дарования Шевченко

Лучшими годами в жизни Тараса можно считать 1840-1847 (на фото выше - автопортрет Шевченко, сделанный им в 1840 году). В это время его поэтическое дарование расцвело. Биография Тараса Шевченка отмечена созданием множества произведений. В Петербурге в 1840 году появился первый сборник стихов этого поэта ("Кобзарь"). Он положил начало новой эпохи в истории литературы украинского народа. "Гайдамаки" - наиболее крупная работа Шевченко, появилась она в 1842 году. Среди других значительных произведений данного периода можно отметить поэму 1838 года "Катерина", 1842 года "Слепая", 1844 года "Бесталанный", 1845 года "Наймичка", а также драму 1843 года "Назар Стодоля". Политические поэмы, появившиеся в это время, - "Сон" (в 1844 году) и "Кавказ" (в 1845 году). Они обличают самодержавие, проникнуты революционным духом. Открыто призыв народа к свержению самодержавия выражен в политическом завещании Шевченко - стихотворении "Как умру..." (1845 год).

Поездки по Украине и их отражение в творчестве

Тарас Григорьевич в мае 1843 г. выехал на Украину. Здесь он пробыл около года. В феврале 1844 г. биография Тараса Шевченка отмечена возвращением в Петербург. Весной 1845 г. он окончил Академию художеств, став "неклассным (то есть свободным) художником". Вновь Шевченко отправился на Украину. Он захотел поселиться в Киеве. Тарас Григорьевич работал в это время в Киевской археологической комиссии художником. Он много путешествовал по всей Украине. Революционные устремления писателя и поэта усилили впечатления от поездок по Черниговской, Полтавской, Киевской губерниям. Везде Тарас Григорьевич наблюдал тяжелое положение крестьян. Им были созданы во время поездок антикрепостнические стихи, вошедшие в альбом "Три года". Тарас Шевченко читал эти произведения знакомым и друзьям, давал их переписывать. В то время критика Петербурга и даже Белинский осуждали и не понимали малорусскую литературу и в особенности Шевченко. В его поэзии они усматривали узкий провинциализм. Однако родина сразу же оценила его. Об этом говорят теплые приемы Шевченко во время путешествия, совершенного им в 1845-47 гг.

Кирилло-Мефодиевское общество, арест и ссылка

Тарас Григорьевич в 1846 году вошел в тайное Кирилло-Мефодиевское общество. Оно было основано студентами и преподавателями Киевского университета в конце 1845 г. Это общество состояло из молодых людей, которые интересовались развитием различных славянских народностей, включая и украинскую. По доносу провокатора в апреле 1847 г. оно было раскрыто полицией. 10 человек, участники его, были арестованы. Их обвинили в организации политического общества. Все они были наказаны. Особенно досталось Шевченко за созданные им нелегальные стихотворения. Его сослали в Оренбургский край под строжайшее наблюдение. Кроме того, Николай I добавил лично от себя, что Шевченко необходимо запретить писать и рисовать. Первые серьезные проблемы Тараса Григорьевича, связанные с алкоголизмом, относятся к этому времени. Запои Шевченко уже тогда были хорошо известны. Во время следствия по делу тайного общества В. Белозерский, один из его членов, оправдывал Шевченко, говоря, что он писал свои стихи в состоянии опьянения и вовсе не имел при этом дерзких замыслов. Но эти показания не спасли поэта. Биография Тараса Григоровича Шевченка продолжается уже в ссылке.

Жизнь в Орской крепости, участие в экспедиции

Тарас Григорьевич попал в Орскую крепость, которая представляла собой пустынное захолустье. Тарас Шевченко через некоторое время написал письмо Жуковскому с просьбой о ходатайстве лишь в одном - в праве рисовать. За Тараса в этом смысле хлопотали граф А. Толстой и Гудович, однако они не смогли помочь Шевченко. Тарас Григорьевич обращался и к Дуббельту, начальнику 3-го отделения, но ничего не помогало. До самого освобождения не было снято запрещение рисовать. Однако некоторое утешение художнику дало участие его в экспедиции 1848-49 гг. по изучению Аральского моря. Благодаря гуманному отношению В. А. Обручева и лейтенанта Бутакова ему было разрешено срисовывать местные народные типы и виды Аральского побережья. Всего Шевченко создал 350 акварельных портретов и пейзажей. Он запечатлел сцены солдатского быта, жизни казахского народа. Однако в Петербурге вскоре стало известно об этой снисходительности. Бутаков и Обручев по доносу получили выговор, а Тараса Шевченко сослали в 1850 г. в пустынную трущобу, на о. Мангышлак, в Новопетровское укрепление. И здесь рисовать было строго запрещено.

Годы, проведенные на о. Мангышлак

Очень непростыми для Тараса были первые 3 года пребывания здесь. Затем стало полегче, в основном благодаря доброте местного коменданта Ускова и его супруги, полюбивших Тараса Шевченко за привязанность к их детям и мягкий характер. Шевченко жил в казарме, хотя один офицер предлагал Тарасу Григорьевичу поселиться у него в квартире. Однако и в самые тяжелые годы не унывал поэт Тарас Григорьевич Шевченко, биография которого отмечена множеством нелегких испытаний, выпавших на его долю. Он пытался заменить запрещенное рисование лепкой, а также начал заниматься фотографией, которая была, к слову сказать, очень дорогим занятием в то время.

Освобождение Шевченко

В 1857 году наконец был освобожден Тарас Григорьевич Шевченко. Биография поэта и художника, вероятно, сложилась бы иначе, если бы не многочисленные ходатайства за него Ф.П. Толстого и его жены А.И. Толстой. Шевченко пробыл в Новопетровском укреплении с 17 октября 1850 г. по 2 августа 1857. Он был освобожден уже после кончины Николая I.

Жизнь в Петербурге, рост революционных настроений в творчестве

Трудным и долгим было возвращение Тараса из ссылки. Его задержали в Нижнем Новгороде, запретили въезжать в обе столицы. Друзья, тем не менее, добились для Шевченко разрешения поселиться в Петербурге. Он прибыл сюда весной 1858 г. Здесь поэт и художник сблизился с авторами "Современника", а также с Н.А. Добролюбовым, Н.Г. Чернышевским, М.Л. Михайловым, Н.А. Некрасовым, А.Н. Островским и др. Еще более гневные и резкие ноты зазвучали в его сатире. 3-е отделение вновь установило строгий надзор за поэтом. Шевченко пробыл в ссылке десять лет, с июня 1847 года по август 1857. Однако это не сломило волю поэта и не изменило его революционных убеждений. Поэмы и стихи "невольничьей музы" (именно так называл Шевченко свои произведения, которые были созданы в ссылке и скрывались при обысках) характеризуются ростом революционных настроений. Обвинительный приговор поэта тиранам, а также призыв к расправе с ними звучат в цикле 1848 года "Цари". Во время ссылки Шевченко также создал реалистические повести, написанные на русском языке. Это "Княгиня" 1853 года, "Музыкант" 1854-1855 гг., произведения 1855 года "Близнецы", "Капитанша", "Несчастный" и 1856 года "Художник". Все они содержат множество подробностей из биографии автора, пронизаны антикрепостническими настроениями.

Однако тяжелые годы, проведенные в ссылке, а также укоренившийся алкоголизм подорвали здоровье Шевченко и ослабили его талант. Безуспешно закончились его попытки создать семью (актриса Риунова, крестьянки Лукерья и Харита). До конца своих дней остался одиноким Тарас Шевченко. Краткая биография не должна подробно освещать личную жизнь, однако о последней попытке женитьбы Шевченко мы скажем отдельно чуть ниже.

Возвращение на родину, новый арест и последние годы в Петербурге

Шевченко пробыл в Петербурге недолго, с марта 1858 г. до июля 1859. Затем он снова отправился на родину. У Тараса Григорьевича появилась мысль приобрести усадьбу над Днепром. Он выбрал красивое место на Чернечьей горе. Однако Шевченко не суждено было здесь поселиться. Однажды он прочел в малознакомой компании свои стихи, и местный городничий тут же уведомил об этом губернатора, сообщив, что Шевченко агитировал против властей. Снова арестовали Тараса Григорьевича, обязали покинуть родину и возвратиться в Петербург под надзор 3-го отделения. Короткая биография Тараса Шевченка позволяет опустить подробности жизни в Петербурге, поскольку это время оказалось для него не очень плодотворным. Шевченко, отвлекаемый множеством художественных и литературных знакомств, мало рисовал и писал в последние годы. Практически все свободное от званых вечеров и обедов время он отдавал гравированию, новому своему увлечению. Тогда же Шевченко даже стал академиком по гравированию на меди. Это звание он получил в 1860 году.

Последняя попытка жениться

Краткая биография Тараса Шевченко для детей обычно опускает этот момент, однако к 1860 году относится последняя попытка Шевченко жениться. К лету этого года он остался в Петербурге один - все друзья Шевченко разъехались. Поэт особенно остро ощущал одиночество. Внимание его привлекла Лукерья Полусмакова, крепостная девушка. Шевченко начал часто видеться с ней. Лукерья была грамотной и более развитой, чем Харита Довгополенкова, другая крестьянка, которой когда-то увлекся поэт. Возможно, она была и более хитрой. Девушка сумела понять, что Тарас Григорьевич - завидный жених. Она, не раздумывая, приняла его предложение. Лукерья и Тарас довольно долго были невестой и женихом, однако через некоторое время произошел разрыв. Его причины остались неясными, как и нравственный облик Л. Полусмаковой.

Болезнь и смерть

Поэт Тарас Шевченко, биография которого уже подходит к концу, встретил начало 1861 г. тяжелобольным (расстройство сердца, печени, водянка, ревматизм). Однако он до последнего надеялся на излечение. В письмах к Варфоломею, своему троюродному брату, он писал, что по весне приедет на Украину и на родине обязательно выздоровеет. Однако 26 февраля 1861 г., в день своего рождения, Шевченко умер в Петербурге. Могила и музей в Каневе (Украина) сегодня являются одними из наиболее почитаемых мест для малороссийского народа.

Но не только на Украине чтут этого великого человека. Биография Тараса Шевченко на русском языке хотя и не входит в школьную программу по литературе в России, однако его личность, равно как и творчество, и в нашей стране пользуется большой популярностью. Имя его знакомо многим из нас. Одним из величайших жителей Украины считается Тарас Шевченко. Биография на русском этого поэта наверняка заинтересовала многих из вас.

Преамбула
«Кобзарь» был переведен на украинский в Австро-Венгрии после смерти Шевченко

При жизни Т. Г. Шевченко было несколько изданий «Кобзаря»:

  • первое, в 1840 году в Санкт-Петербурге, книга насчитывала всего 20 страниц;
  • второе издание было в 1844 году вместе с поэмой «Гайдамаки», под общим названием «Чигиринский кобзарь», и появилось исключительно потому, что сама по себе поэма «Гайдамаки» изданная в 1841-1842 году, почти не продавалась, а с 1844 года шла в «нагрузку» ко второму изданию «Кобзаря»;
  • третье издание было уже в 1860 году, уже после возвращения Шевченко из москалей (из солдат), обратно в Питер.

К сожалению, ни одно прижизненное издание «Кобзаря» простому человеку посмотреть нереально. Даже фотокопии нормальной нет, что бы можно было посмотреть на каком же, всё-таки, языке писал свои вирши нынешний «классик украинской литературы». Более того, даже посмертные издания «Кобзаря» практически отсутствуют до советского времени, а те что есть – составлены, отредактированы и переведены во Львове. Заметьте - в то время Львов это не Россия, не Украина, а Австро-Венгрия.

Досоветские издания «Кобзаря» составлены и отредактированы в Австро-Венгрии

Прямо о переводе трудов Шевченко не написано, а написано «выверено» по «оригинальным рукописям Шевченко», что видно на сканах страниц.

Кобзарь 1908 г 3 стр

Кобзарь 1908 г 4 стр часть

Закономерно возникает вопрос: откуда взялись абсолютно все рукописи Шевченко в оккупированном Австро-Венгрией Львове, если сам Шевченко в Галичину никогда не заезжал? Почему именно в Австро-Венгерской Галичине, вдруг, ни с того ни с сего, появилось такое ревностное отношение к чужому и иностранному автору? Зачем австро-венграм и галичанам вдруг понадобился именно Шевченко? Причём понадобился на столько сильно, что финансирование «Общества имени Шевченко» велось сеймом Австро-Венгрии на регулярной основе из государственного бюджета.

В семье моих друзей уже много поколений хранился «Кобзарь» Шевченко изданный в 1908 году книгопечатней Шмидта в городе Санкт- Петербурге, ул. Звенигородська, 20.

Взяв эту книгу в руки и просто пролистав, меня поразило несколько моментов.

Т. Шівченка (через «і»)
«Кобзарь» (с мягким знаком на конце)
А под этим надпись:
ДРУГЕ ВИДАННЯ
«Общества имени Т. Г. Шевченка для испомоществованія нуждающимся уроженцамъ Южной Россіи, учащимся въ высшихъ учебныхъ заведеніяхъ С.-Петербурга»
Та
«Благотворительнаго Общества изданія общеполезніхъ и дешевыхъ книгъ».

(стилистика и орфография полностью сохранены). Как вы думаете, на каком языке написан титульный лист?… Можно смело утверждать только одно – точно не на украинском. Подтверждение этому смотрите на изображении.

Кобзарь 1908г титульный лист

Обратите внимание на то, что:

  1. это оказывается всего лишь второе издание, хотя при жизни самого Шевченко их было как минимум три, причём первым изданием названо не издание 1840 года, а издание 1907 года…
  2. это издание вышло не перепечатанное с более ранних, прижизненных изданий, которые сам Шевченко мог видеть, а под редакцией некоего «Общества имени Т. Г. Шевченко».

Что это за общество, где оно находится и как именно оно осуществило «редактирование» «Кобзаря» можно прочитать на первой же, после титульной, странице. С первых строк статьи, под названием «од видавцив», мы узнаём что до сих пор, издания «Кобзаря» выходили неполными.

Странно получается - сам Шевченко, при своей жизни, почему то издавал «Кобзарь» не полностью, и после его смерти издания выходили неполными. В то же время, в Австро-Венгерской Галичине, во Львове, в 1902 году, куда Шевченко никогда не заглядывал, откуда то взялись абсолютно все произведения Шевченко. Причём в рукописях самого автора. Откуда во Львове вдруг взялись абсолютно все рукописи Шевченко, по которым, оказывается, и выверяли текст?

«Общество имени Тараса Шевченко» существует и поныне с главными офисами в США и Канаде

Дальше еще интересней: оказывается, по мнению авторов – редакторов книги, до 1907 года ни каких изданий «Кобзаря» в России не было. А вот издание 1907 года, являющееся перепечаткой Львовского издания 1902 года, редакцию которого утверждал не сам Шевченко, не его друзья которым он мог это поручить, а всего лишь несколько человек из самого «Общества имени Шевченко» во Львове, плюс несколько представителей издателя – и является первым полным изданием «Кобзаря» в России. Получается что именно члены «Общества имени Шевченко», а не сам автор, и решали что есть истинный «Кобзарь», его текст, язык и наполнение.

Именно это издание «Кобзаря» под редакцией В. Доманицкого, который как указано «вивірив текст по власноручних рукописах Шевченка» (где он их взял?) и кроме этого «використав і спеціальну літературу по історії тексту» (какую такую специальную литературу по истории текста нужно вставлять в уже и так многократно издаваемый ранее «Кобзарь» и собственно какая может быть «литература» по истории текста вообще?, это же сборник стихов, а не критика на него!) и названо «перше в Росії повне видання «Кобзаря». Получается, что не было ранее прижизненных изданий Тараса Шевченко?

Но и этого показалось мало. Видимо, в этом «первом в России» издании авторы что-то не доработали, раз потребовалось через год издавать новое, и это «новое», вы сейчас будете смеяться, но так написано: «…знов перевірив текст, скористувавшись для того ще новими матеріалами».

Издание которое я держал в руках было 1908 года под редакцией всё того же В. Доманицкого, и по утверждению редакторов именно это и было второе полное издание в России.

Получается, что с 1907 по 1908 года Шевченко что-то лично дописал? Как же так, ведь он давно умер. Значит дело не в текстах и не в их наполнении, раз уж первое издание выверяли по собственноручным рукописям, то выверять собственно дальше уже нечего. Но что-то же ведь изменили. Спрашивается, что?

Ответ приходит сам собой, когда начинаешь читать сам «Кобзарь» - это просто перевод, с языка на котором действительно писал «великий российский мужицкий поэт Шевченко», как его называли в Питере, и как он сам себя называл, на какой то другой язык.

Увидеть бы хоть одно прижизненное издание «Кобзаря» и сравнить его текст полностью, с тем галицким переводом, который сейчас выдается за единственно верный оригинал, сделанный даже не на территории Российской Империи.

Современный «Кобзарь» - это галицкий перевод

Чему же верить человеку, который хочет непредвзято разобраться?

Верить ли в то, что галицкое издание «Кобзаря» «Обществом имени Шевченко» действительно единственно правильное, единственно полное и издано на том самом языке, на котором писал Шевченко? Или верить здравому смыслу, что Шевченко не мог писать на языке, который в то время не существовал?

Из анализа, имеющегося «Кобзаря» 1908 года этого узнать не удастся, но зато некоторые моменты, которые в силу больших расстояний и всеобщей неосведомлённости проблематично было проверить в начале и даже конце 20 века, тем не менее, можно легко проверить в веке 21-м. Речь идет о биографии Тараса Шевченко, которая находится в издании «Кобзаря» 1908 года.

Там где возможно, в биографии, дабы возвеличить и придать весомость личности автора «Кобзаря», авторы книги идут на явную фальсификацию. Например, называют Тараса Шевченко профессором Киевского университета, но это неправда. Это легко проверить на сайте самого университета и в Википедии - ничего подобного там нет. Шевченко несколько месяцев работал штатным художником в археографической комиссии при Киевском университете, не более.

Получается, что в галицком издании «Кобзаря» очень тонко изменено всё в нужную издателям пользу, а точнее – перекручено всё с ног на голову. Покажем это наглядно.

Все современные сторонники украинства считают Шевченко украинским поэтом. Так ли это? На каком же, все-таки, языке писал сам Шевченко: на русском или на украинском? Ответ на этот вопрос одновременно и прост и сложен.

У Тараса Шевченко был свой собственный язык - ЮжноРусский. Он сам его придумал.

Проще всего понять на каком языке написан «Кобзарь» образца 1860 года. Ответил на этот вопрос сам Шевченко в своей последней, изданной при жизни книге. Называется она «Букварь Южнорусскiй», 1861 года, изданный в Санкт-Петербурге.

Это не просто набор букв алфавита, а книга на пару десятков страниц, где есть и буквы, и цифры, и даже примеры для чтения по слогам для детей и взрослого населения.

И в отличие от многих предыдущих изданных при жизни Шевченко книг именно эту - «Букварь Южнорусский» (заметьте, автор прямо пишет ЮжноРУССКИЙ, а не украинский) Шевченко и редактировал сам, и издавал за свои собственные средства, и самостоятельно занимался распространением. То есть никто посторонний, кроме самого Шевченко, не принимал в составлении и издании этой книги, участия.

А теперь давайте прочитаем современный комментарий к этому изданию, например в издании «Нова Година»:

150 років тому (у січні 1861 р.) у Петербурзі вийшов «Букварь Южнорусский», посібник для навчання грамоти української мови, укладений Тарасом Шевченком…

Прочитали? Видите разницу? Сам Шевченко прямо в заглавии пишет, что его букварь ЮжноРУССКИЙ, а современный комментатор упорно уверяет нас в том, что это букварь для чтения украинской мовой. На ваших глазах происходит историческая подмена мнения самого писателя на чью то политическую выгоду. Давайте убедимся в том, что это букварь не украинского языка.

Вот как выглядит в этом Букваре АЗБУКА составленная Тарасом Шевченко:

Кстати, заметьте - АЗБУКА, а не АБЭТКА (как любят говорить современные знатоки украинского).

Шевченко назвал свою книгу по-русски азбука, а не абэтка по-украински

О чём это говорит? Да о том, что методом простого сравнения языков: украинского, русского - образца жизни Шевченко, и языка выдуманного самим Шевченко, который он сам назвал Южнорусским, на котором он собственно и писал, понимаешь, что «современный украинский ещё более далёк от реального языка, на котором говорили на Южной Руси, чем современный русский».

Современный ураинский совершенно не похож на язык Тараса Шевченко

Такой вывод озвучил один из классиков литературы, считающейся сейчас украинской - Нечуй Левицкий. Ознакомившись с текстами на новом языке, завезёнными в Киев из Галичины Грушевским, который до того и в Малой Руси толком не жил, а только 4 года проучился в Киевском университете, но почему то решившим, что на всей Южной Руси говорят и пишут неправильно! А он один знает, будучи этническим поляком и до 20 лет прожившем в Грузии, как правильно нужно писать и говорить народам Южной Руси и какая у них на самом деле история.

Зачем понадобилось «Обществу имени Т.Г. Шевченко» из Львова, по сути - нагло обманывать жителей другого государства – России, ознакомившись с одним лишь изданием «Кобзаря»? Но ведь зачем то и кому то понадобилось тратить и время и деньги на перевод, редактирование, печатание и распространение в чужой стране, да ещё и на основе благотворительности, произведений иностранного для Галичины поэта, который и в Галичине то не был ни разу.

Кому то же ведь стало нужно убедить жителей России в том, что Шевченко писал именно на том языке, который пришел из Галичины - на современном украинском, а не на том, который Шевченко сам, за свои средства пытался популяризировать, то есть южнорусском.

Ответить точно на этот вопрос можно проведя простой и логичный анализ причинно-следственной связи с 1840 по 1917 год. Но это тема другой, обобщающей статьи, выстраивающей логическую цепочку из вот таких вот мелких несуразиц к большому вранью в глобальном масштабе по отношению к славянским народам, со стороны Австро-Венгрии.

Но я немного отвлёкся от темы – на каком языке писал Тарас Шевченко.

И так, рассуждая логически, если человек сам изобрёл свой «Букварь Южнорусский» предназначенный для обучения и чтения жителями Южной Руси, и одновременно с этим издаёт для этих самых жителей Южной Руси сборник своих стихов, то вполне логично предположить, что с помощью своего собственного «Южно Русского букваря» он «Кобзарь» образца 1960 года и написал. Ведь после посещения Южной Руси в 1859 году он, в отличии от первого издания, которое редактировал Гребенка, занимался изданием 1860 года - лично. Многие историки прямо указывают на то, что «Букварь» Шевченко на самом деле вышел в 1860 году, хотя на обложке стоит 1861 год. Но это уже мелочи. Главное то, что издание «Букваря Южнорусского» и редактирование «Кобзаря» 1860 года проводилось одновременно.

«Букварь Южнорусский» задуман Шевченко для обучения и чтения жителями Южной Руси

А вот на каком языке был написан первый «Кобзарь» образца 1840 года? На этот вопрос ответить очень сложно. Сторонники украинизации всего и вся прямо утверждают – Шевченко писал на украинском. И при этом показывают «Кобзарь» под львовской редакцией «Общества имени Т. Шевченко» образца 1902 года или более поздние издания.

Можно смело утверждать, что на украинском Шевченко писать не мог даже теоретически, так как родился и детские годы прожил на Киевщине, в которой современный украинский появился только в 20 веке, и то начиная с 1918 года. В С.-Петербурге, где Шевченко собственно писал и издавался тем более не могло быть ни какого украинского.

Были попытки как то выделить для народов Южной Руси более удобный алфавит, отличающийся от русского парой букв. Таких систем было много, практически у каждого автора – своя. Например:

  • Ярыжка – система записи с добавлением буквы ЯТЬ и Ы - предположительно на этой системе записи и писал свой первый «Кобзарь» Шевченко.
  • Кулишовка – система записи Кулиша, которая появилась уже после первого издания «Кобзаря».

Кроме всех этих объективных причин, влияющих на язык первого «Кобзаря», была ещё и субъективная, но очень существенная причина. Заключается она в том, что сам Шевченко ни к составлению, ни к редактированию, ни к изданию первого «Кобзаря» отношения не имел.

Первый «Кобзарь» вышел под редакцией Гребенки, который и забрал у Шевченко рукописи, отредактировал (в чём заключалась редакция не известно до сих пор и выдумывать по этому поводу можно что угодно). Единственное что можно сказать точно, это то, что первый «Кобзарь» печатался явно не для популяризации его в Южной Руси, а с коммерческой целью и с целью раскрутки самого Шевченко, его спонсором Мартосом.

Зачем это было нужно самому Мартосу – это уже тема для отдельной главы, но всё очень точно и плотно увязано в геополитику середины 19 века, а так же в борьбу славянофилов и сторонников норманнской теории.

Так вот, для целей популяризации необходимо как минимум, что бы текст нового сборника стихов раскупили, прочитали, поняли и оценили. Причём поняли и оценили в русском Санкт-Петербурге, а не где ни будь на окраине Российской Империи.

Если бы Шевченко писал на украинском, то его книги в никто бы не покупал

Посему изданный в столице Империи сборник стихов был как минимум напечатан действовавшим в то время в России русским шрифтом и на русском языке. Иначе смысла делать не было – сборник ни кто бы не прочитал и не понял. А так как разошелся первый «Кобзарь», изданный тиражом 1000 экземпляров очень быстро, по отзывам, то язык издания сомнения не вызывает – он русский.

В интернете можно найти разные варианты издания первого «Кобзаря» 1840 года, а так же кучу статей, в которых разные авторы проводят сравнение этих вариантов и признают большинство – банальной подделкой, при этом даже те, которые хранятся в уважаемых библиотеках.

Что бы ни писали по этому поводу разные авторы, одно можно во всех этих изданиях выделить точно - множество слов в «Кобзаре» явно отличается от общепринятых русских слов в Санкт-Петербурге и даже сейчас в России, но в то же время являющиеся логически понятными любому русскому человеку. О чём это говорит?

О том, что влюбом языке есть масса субкультур, появившихся как при объединении языков разных народов в один, так и наоборот, выделившихся из ранее единого языка в отдельную субкультуру, но понятную основной массе населения. Например, известные всем нам блатная феня и стёб.

Получается, пользуясь логикой украинизаторов, можно утверждать что люди, больше ботающие по фене – представители совсем другого народа, другой расы. Также можно утверждать, что дети тех же украинизаторов, употребляющие повсеместно распространённый молодёжный стёб, употребляющие несколько модифицированные, а так же новомодные слова, а так же сознательно коверкающие слова из классического словаря любого языка – это представители другого народа, другой нации?!

Каждый наверное помнит с детства, что периодически появлявшиеся новые модные слова, начинали повсеместно применяться где не попадя. Ну вот кто из вас 20 лет назад употреблял слово гламур и его производные: гламурный, гламурить и т.д.? Да ни кто! Зато сейчас в начале 21 века это очень модное слово, повсеместно применяемое.

Точно так же, например в украинском языке в 1991 году появилось слово краватка (по-русски – галстук, а не маленькая кровать и не сыворотка крови).

А совсем из школьного детства вспоминается появление новых слов: байкеры, рокеры. А у представителей этих направлений свой слэнг, явно отличающийся от общепринятого. Ну никому же не придёт в голову назвать человека севшего за мотоцикл или слушающего рок -представителем другого народа!

И так, ни кто не называет носителей фени или стёба, или любого другого слэнга – представителями другой народности.

Есть ещё более простое объяснение появления сленга, который сам Шевченко назвал Южнорусским диалектом. Заметьте, не отдельным языком отдельного народа, а всего лишь диалектом русского языка, характерным для жителей Южной Руси.

У Шевченко, который безусловно являлся носителем и выразителем южнорусского диалекта хватало мозгов понять тот факт, что на просторах самой громадной в мире Империи, занимающей огромные территории, один и тот же предмет или действие может иметь разные или, в большинстве случаев, совсем немного отличающиеся названия.

К моему сожалению большинство современных украинизаторов русского народа не могут понять этого простого факта, или, скорее всего - не хотят.

Шевченко, в отличии от прошлых и современных украинизаторов понимал, что жители Южной Руси – сами по себе состоят из разных племён. Это есть в его поэмах, где он, как и в своих летописях, Нестор, указывает на существование славянских племён: поляне, древляне, печенеги, половцы, хазаре и т.д. Ну должны же были языки этих и других племён друг от друга отличаться! У каждого было что то своё, присущее именно своему племени, а племена тоже не жили в одном месте, кто - кочевал, кто рассеивался по миру, заселял новые земли, возвращался обратно с багажом новых, доселе не слыханных слов. Какие то слова приживались, какие то забывались. Язык же не стоит на месте, он совершенствуется, адаптируется, ассимилируется, наполняется новыми словами, короче – живёт своей жизнью.

Сам Шевченко считал себя казаком и в своих поэмах часто с ностальгией вспоминал о казачьих вольницах и казацком государстве. Вот и появилось по сути два почти одинаковых диалекта одного языка: один - простой, мужицкий, казацкий. Второй - литературный, боле утончённый.

Понятно, что простой язык понимали все, от царя до мужика. А вот литературным владели те, кто умел писать, был грамотным. Литературный язык усреднённо ассимилировался с языками всех народностей, живших на просторах громадных территорий Руси. Вот по этому Шевченко всегда называл свой язык - русским, а простой диалект - мужицким, или по месту расселения казаков - южнорусским.

С учётом того, что на момент первого издания «Кобзаря» в 1840 году Шевченко был ещё совсем молод, своего «Южнорусского букваря» ещё не составлял, а сам «Кобзарь» вышел в свет под редакцией не самого Шевченко, а Гребенки, для популяризации автора в Санкт-Петербурге, и с учётом того, что видят наши глаза на имеющихся в интернете скан копиях различных вариантов издания 1840 года, утверждаем, что первый «Кобзарь» был издан на русском языке, в котором присутствовало много слов присущих казацкому и мужицкому сленгу, в последствии названным самим Шевченко Южнорусским диалектом.

«Кобзари» же изданные в Галичине, а так же в С.-Петербурге с 1907 года печатались уже на украинском, придуманном в Австро-Венгрии, где он к тому времени уже 20 лет преподавался в Львовском университете.

ВЫ думаете на этом закончились загадки «Кобзаря» и самого Шевченко? Отнюдь!

Беру в руки увесистую книжку, габаритами не меньше чем «КОБЗАРЬ» издания 1908 года. Книжка называется Тарас Шевченко «Поетичні твори» издания 1963 года, Том первый… Смотрю сколько всего в этом сборнике - оказывается аж три.

Странно - чем больше проходит времени со смерти Шевченко, тем больше его произведений вдруг находится. При этом речь идёт не о одном - двух забытых стихах, а о увеличении всего что написал Шевченко, по сравнению даже с изданием названным полным изданием образца 1908 года в три раза.

Создается такое впечатление, что во Львове в начале 20 века, перевели далеко не все произведения Шевченко на изобретённый там же украинский язык.

Теперь становится понятным откуда вдруг, за год, с 1907 по 1908, во Львове смогли взяться какие то дополнительные, вдруг найденные произведения Тараса Шевченко. Да их просто за год перевели, с языка самого Шевченко, на новый украинский язык, и то, что перевели - втиснули в издание Кобзаря 1908 года, которое мне довелось держать в руках.

А вот в киевском издании произведений Шевченко 1963 года, в трёх томах, не стали ничего переводить, и дополнили издание 1908 года теми произведениями, которые видимо перевести во Львове на украинский не успели. А они, оказывается, написаны на чистейшем русском.

Не думайте что я это выдумываю - смотрите сами:

Шевченко издание 1963

И таких текстов на чистейшем русском в этом томе половина. Остальные 2 тома я не видел. Но, сравнивая выборочно оглавления изданий 1908 и 1963 годов могу с уверенностью сказать, что ни одного произведения Шевченко, которое есть в издании 1963 года на русском языке, в издании 1908 года нет, ни на русском, ни на украинском, ни на каком либо другом!

Это только подтвердило мою мысль о том, что издавая «Кобзарь» в начале 20 века во Львове, переводчики общества имени Шевченко часть произведений успели перевести на украинский, а большую часть просто не успели, и все произведения, которые не успели - о них «забыли».

Кстати, применяемый ныне повсеместно в западной Украине термин «москаль» означал во времена Шевченко не жителя Москвы или московского царства, а солдата. Забрить в москали – значило забрить в солдаты, а не получить московское гражданство. Москалева крыныця - это в современном понимании колодец выкопанный солдатом, а не колодец выкопанный на подворье жителя московской губернии.

И еще, названия месяцев МАРТ и АПРЕЛЬ на литературном украинском ещё в начале 20 века звучало как марць и априль, а не бэрэзэнь и квитэнь (в русской транскрипции). И это заметьте, написано в Львовской редакции «Кобзаря».

Украинский поэт, прозаик и художник Тарас Григорьевич Шевченко родился 9 марта (25 февраля по старому стилю) 1814 года в селе Моринцы Киевской губернии (ныне Черкасская область, Украина) в семье крепостного крестьянина.

Последними прозаическими произведениями Тараса Шевченко были повести "Прогулка с удовольствием и не без морали" (1856-1858) и дневниковые записи "Журнал". В 1858 году был написан ряд высоких образцов интимной и пейзажной лирики.

В последние годы жизни Шевченко активно занимался просветительской деятельностью. Он подготовил к печати "Букварь" для вечерних школ, который был выпущен тиражом в 10 тысяч экземпляров за счет автора, вместе с другими участниками петербургского украинского общества "Громада" готовил к выпуску первый номер журнала "Основа".

Кроме того, Шевченко работал в областях станковой живописи, графики, монументально-декоративной росписи и скульптуры. В 1859-1860 годах он выполнил офорты из произведений зарубежных и русских художников. За успехи в этом искусстве Академия художеств присвоила Шевченко звание академика гравирования.

Скончался Тарас Шевченко 10 марта (26 февраля по старому стилю) 1861 года. Был похоронен на Смоленском кладбище в Петербурге, а через два месяца гроб с его телом, в соответствии с завещанием поэта, был перевезен на Украину и похоронен на Чернечьей горе возле Канева.

Произведения Шевченко переведены почти на все языки мира, многие произведения положены на музыку Николаем Лысенко и другими композиторами.

Стихотворения "Думы мои, думы мои", "Завещание", начало баллады "Порченая" ("Реве та стогне Днiпр широкий") стали народными песнями.

Именем Шевченко на Украине названы учебные заведения, театры, площади, улицы. Национальная опера Украины, Киевский национальный университет, центральный бульвар города Киева носят имя Тараса Шевченко. На сегодняшний день насчитывается 1384 памятника Тарасу Шевченко в мире: 1256 в Украине и 128 за рубежом — в 35 государствах.

Материал подготовлен на основе информации открытых источников

Фото 1859 года.
Адольф Денье

Тарас Григорьевич Шевченко родился 9 марта (28 февраля по старому стилю) 1814 года в селе Моринцы Киевской губернии Российской империи (сейчас Звенигородский район Черкасской области Украины).
Отец - Григорий Иванович Шевченко (1781 - 1825). Крепостной крестьянин.
Мать - Катерина Якимовна Бойко (1783 - 1823) была семьи переселенцев из Прикарпатья.
В 1816 году семья Шевченко переезжает в село Кириловка (сейчас село Шевченково в Черкасской области Украины) к Ивану Андреевичу Шевченко (1761 - 1849), деду Тараса Григорьевича. Через некоторое время семья переезжает в свой дом в этом же селе. С двенадцати лет Тарас остался без родителей, в 1823 году умирает мать, а двумя года позже, в 1825, и отец. Это было началом его взрослой жизни. Ему пришлось побывать в прислуге у дьячка-учителя, где он научился грамоте, помощником дьячков-моляров, у которых он научился рисовать. В 15 лет попал в прислугу помещика Энгельгардта сначала в роли поварёнка, затем слуги-«казачка». При помощи помещика, Тарас Григорьевич обучается рисованию у Яна Рустема (живописец и преподаватель Виленского университета), и в дальнейшем в 1832 году к художнику Ширяеву.
При помощи Брюллова, Венецианова и Жуковского в 1838 году был выкуплен у Энгельгардта и получил вольную. И в том же году поступает в Петербургскую Академию Художеств.
1840-1846 лучшие года Шевченко. Расцвет его творчества. В эти годы вышли сборник стихов «Кобзарь» (1840, более полное издание в 1860), поэмы «Гайдамаки»(1841), «Сон»(1844), «Наймичка»(1845).
За участие в Кирилло-Мефодиевском обществе (тайная антикрепостническая организация в Российской империи) в 1847 году был арестован и сослан рядовым в отдельный Оренбургский корпус с запретом писать и рисовать. Но в 1848-1849 годах, во время экспедиции по изучению Аральского моря, с разрешения генерала Обручева и лейтенанта Бутакова, зарисовывал местные пейзажи, за что в дальнейшем был сослан в Новопетровское (сейчас город Форт-Шевченко на полуострове Мангышлак в Мангистауской области в Казахстане), а генерал и лейтенант получили выговоры.
В 1857 году, благодаря содействию вице-президента Академии художеств графа Ф. П. Толстого и его супруги графини А. И. Толстой, был освобожден и вернулся по Волге в Санкт-Петербург в 1858. Жизнь Шевченко этого периода хорошо известна по его «Дневнику» (личный дневник, который Т.Г.Шевченко вел в 1857-1858 годах)
В 1859 году дважды побывал в Украине у своего друга Козачковского, который смог сохранить много художественных произведений Шевченко для будущих поколений.
2 сентября 1860 году Тарасу Григорьевичу Шевченко была присуждена степень академика по гравированию.
Перед смертью начал заниматься составлением школьных учебников для народа на украинском языке.
Умер Тарас Григорьевич Шевченко 10 марта 1861 году (26 февраля по старому стилю), на следующий день после своего 47 дня рождения от водянки. Похоронили Тараса Григорьевича Шевченко на Смоленском православном кладбище Санкт-Петербурга. Спустя 58 дней прах Тараса Григорьевича перезахоронили на Чернечьей горе в Каневе (Черкасская область в Украине) в соответствии с его «Завещанием».
Живопись Шевченко положила начало реалистическому направлению в украинском искусстве.
Литературное наследие Шевченко, центральную роль в котором играет поэзия, в частности сборник «Кобзарь», считается основой современной украинской литературы и во многом литературного украинского языка.
Ввиду того, что большая часть прозы Тараса Григорьевича Шевченко написана на русском языке, так же как и некоторые стихи, большинство исследователей относят его творчество, как к украинской, так и к русской литературе.

    Заповіт

    Як умру, то поховайте
    Мене на могилі,
    Серед степу широкого,
    На Вкраїні милій,
    Щоб лани широкополі,
    І Дніпро, і кручі
    Було видно, було чути,
    Як реве ревучий.
    Як понесе з України
    У синєє море
    Кров ворожу… отоді я
    І лани і гори -
    Все покину і полину
    До самого Бога
    Молитися… а до того
    Я не знаю Бога.
    Поховайте та вставайте,
    Кайдани порвіте
    І вражою злою кров’ю
    Волю окропіте.
    І мене в сім’ї великій,
    В сім’ї вольній, новій,
    Не забудьте пом’янути
    Незлим тихим словом.

    25 грудня 1845 року
    в місті Переяславі.

    Завещание

    Как умру, похороните
    На Украйне милой,
    Посреди широкой степи
    Выройте могилу,
    Чтоб лежать мне на кургане,
    Над рекой могучей,
    Чтобы слышать, как бушует
    Старый Днепр под кручей.
    И когда с полей Украйны
    Кровь врагов постылых
    Понесет он… вот тогда я
    Встану из могилы -
    Подымусь я и достигну
    Божьего порога,
    Помолюся… А покуда
    Я не знаю Бога.
    Схороните и вставайте,
    Цепи разорвите,
    Злою вражескою кровью
    Волю окропите.
    И меня в семье великой,
    В семье вольной, новой,
    Не забудьте - помяните
    Добрым тихим словом.