Лебединое озеро черный лебедь персонаж. Лебединое Озеро. Russian Classic Grand Ballet. Балет "Лебединое озеро"

Либретто, изданное к премьере «Лебединого озера» в постановке В. Рейзингера в Большом театре Москвы в воскресенье 20 февраля (ст. ст.) 1877 г. Цит. по: А. Демидов. «Лебединое озеро», М.: Искусство, 1985; сс. 73-77.

Действующие лица

Одетта, добрая фея
Владетельная принцесса
Принц Зигфрид, ее сын
Вольфганг, его наставник
Бенно фон Зомерштерн, друг принца
Фон Ротбарт, злой гений, под видом гостя
Одиллия, его дочь, похожая на Одетту
Церемониймейстер
Барон фон Штейн
Баронесса, его жена
Фрейгер фон Шварцфельс
Его жена
1, 2, 3 - придворные кавалеры, друзья принца
Герольд
Скороход
1, 2, 3, 4 - поселянки
Придворные обоего пола, герольды, гости, пажи, поселяне и поселянки, слуги, лебеди и лебедята.

Действие первое

Действие происходит в Германии. Декорации первого действия изображают роскошный парк, в глубине которого виднеется замок. Через ручей перекинут красивый мостик. На сцене молодой владетельный принц Зигфрид, празднующий свое совершеннолетие. Друзья принца сидят за столиками и попивают вино. Пришедшие поздравить принца крестьяне и, конечно, крестьянки по желанию старого подвыпившего-таки Вольфганга, наставника молодого принца, танцуют. Принц угощает танцующих мужчин вином, а Вольфганг ухаживает за крестьянками, одаривает их лентами и букетами.

Танцы идут оживленнее. Вбегает скороход и объявляет принцу, что принцесса, его мать, желая переговорить с ним, сейчас изволит сама пожаловать сюда. Известие расстраивает веселье, танцы прекращаются, крестьяне уходят на задний план, слуги спешат убрать столы, спрятать бутылки и т. д. Почтенный наставник, сознавая, что он подает дурной пример своему воспитаннику, старается принять вид человека делового и трезвого.

Вот наконец и сама принцесса, в сопровождении своей свиты. Все гости и крестьяне ей почтительно кланяются. Молодой принц, а за ним и его подгулявший и пошатывающийся наставник идут навстречу принцессе.

Принцесса, заметя смущение сына, объясняет ему, что пришла она сюда вовсе не за тем, чтобы расстраивать веселье, мешать ему, а потому, что ей нужно переговорить с ним о его женитьбе, для чего и выбран настоящий день его совершеннолетия. «Я стара, - продолжает принцесса, - а потому и хочу, чтобы ты женился при жизни моей. Я хочу умереть, зная, что женитьбой твоей ты не посрамил нашего знаменитого рода».

Принц, которому не до женитьбы еще, хотя и досадует на предложение матери, но готов покориться и почтительно спрашивает у матери: кого же выбрала она ему в подруги жизни?

Я никого еще не выбрала, - отвечает мать, - так как я хочу, чтобы ты сделал это сам. Завтра у меня большой бал, на который соберутся вельможи с их дочерьми. Из них-то ты и должен будешь выбрать ту, которая тебе понравится, и она будет твоею женой.

Зигфрид видит, что еще не особенно скверно, и потому отвечает, что из повиновения-де вашего, maman, я никогда не выйду.

Я сказала все, что нужно, - отвечает на это принцесса, - и ухожу. Веселитесь, не стесняясь.

По уходе ее друзья окружают принца, и он сообщает им грустную новость.
- Конец нашему веселью, прощай милая свобода - говорит он.
- Это еще долгая песня, - успокаивает его рыцарь Бенно. - Теперь же пока побоку будущее, когда настоящее нам улыбается, когда оно наше!
- И то правда, - смеется принц,

Кутеж начинается снова. Крестьяне пляшут то группами, то отдельно. Почтенный Вольфганг, подвыпив еще малую толику, тоже пускается в пляс и танцует, конечно, так уморительно смешно, что все хохочут. Протанцевав, Вольфганг принимается ухаживать, но крестьянки смеются над ним и бегают от него. Одна из них ему особенно понравилась, и он, предварительно объяснившись ей в любви, хочет поцеловать ее, но плутовка увертывается, и, как это всегда бывает в балетах, он целует вместо нее ее жениха. Недоумение Вольфганга. Общий смех присутствующих.

Но вот уже ночь скоро; темнеет. Один из гостей предлагает протанцевать с кубками. Присутствующие охотно исполняют предложение.

Издали показывается летящая стая лебедей.

А ведь трудно попасть в них, - подзадоривает Бенно принца, указывая ему на лебедей.
- Вот вздор-то, - отвечает принц, - я попаду, наверно, принесите ружье.
- Не надо, отговаривает Вольфганг, не надо: пора спать.

Принц делает вид, что и в самом деле, пожалуй, не надо, спать пора. Но как только успокоенный старик уходит, он подзывает слугу, берет ружье и поспешно убегает с Бенно по направлению, куда полетели лебеди.

Действие второе

Гористая, дикая местность, со всех сторон лес. В глубине сцены - озеро, на берегу которого, направо от зрителя, полуразвалившееся здание, нечто вроде часовни. Ночь. Луна светит.

По озеру плывут белые лебеди с лебедятами. Плывет эта стая по направлению к развалинам. Впереди его лебедь с короною на голове.

На сцену входят усталые принц и Бенно.
- Дальше идти, - говорит последний - я не могу, не в силах. Отдохнем что ли?
- Пожалуй, - отвечает Зигфрид. - Мы, должно быть, далеко отошли от замка? Ночевать, пожалуй, здесь придется... Гляди, - указывает он на озеро, - вот где лебеди. Скорее ружье!

Бенно подает ему ружье; принц только что успел прицелиться, как лебеди мгновенно исчезают. В тот же момент внутренность развалин освещается каким-то необыкновенным светом.

Улетели! Досадно... Но гляди, что это? - И принц указывает Бенно на освещенные развалины.
- Странно! - удивляется Бенно. – Это место должно быть, заколдованное.
- Вот это мы сейчас исследуем, - отвечает принц и направляется к развалинам.

Только что успел он подойти туда, как на ступенях лестницы появляется девушка в белой одежде, в короне из драгоценных камней. Девушка освещена лунным сиянием.

Удивленные Зигфрид и Бенно отступают от развалин. Угрюмо покачав головою, девушка спрашивает у принца:
- За что ты преследуешь меня, рыцарь? Что я тебе сделала?
Принц в смущении отвечает:
- Я не думал... не ожидал...

Девушка сходит со ступеней, тихо подходит к принцу и, положив ему руку на плечо, с укоризной говорит:
- Та лебедь, которую ты хотел убить, была я!
- Ты?! Лебедь?! Не может быть!
- Да, слушай... Меня зовут Одетта, мать моя - добрая фея; она, вопреки воле отца своего, страстно, безумно полюбила одного благородного рыцаря и вышла за него замуж, но он погубил ее - и ее не стало. Отец мой женился на другой, забыл обо мне, а злая мачеха, которая была колдуньей, возненавидела меня и едва не извела. Но дедушка взял меня к себе. Старик ужасно любил мою мать и так плакал об ней, что из слез его накопилось вот это озеро, и туда-то, в самую глубину, он ушел сам и спрятал меня от людей. Теперь, недавно, он стал баловать меня и дает полную свободу веселиться. Вот днем с моими подругами мы и превращаемся в лебедей и, весело рассекая грудью воздух, летаем высоко-высоко, почти у самого неба, а ночью играем и пляшем здесь, около нашего старика. Но мачеха до сих пор не оставляет в покое ни меня, ни даже подруг моих...

В эту минуту раздается крик совы.
- Слышите?.. Это ее зловещий голос, - говорит Одетта, тревожно озираясь кругом.
- Смотри, вон она!

На развалинах появляется огромная сова с светящимися глазами.
- Давно бы она погубила меня, - продолжает Одетта. - Но дедушка зорко следит за нею и не дает меня в обиду. С моим замужеством колдунья потеряет возможность вредить мне, а до тех пор от злобы ее меня спасает только эта корона. Вот и все, моя история не долга.
- О, прости меня, красавица, прости! - говорит смущенный принц, бросаясь на колени.

Из развалин выбегают вереницы молодых девушек и дети, и все с упреком обращаются к молодому охотнику, говоря, что из-за пустой забавы он едва не лишил их той, которая им дороже всего. Принц и его приятель в отчаянии.

Довольно, - говорит Одетта, - перестаньте. Вы видите, он добрый, он грустит, ему жаль меня.

Принц берет свое ружье и, быстро сломав его, бросает от себя, говоря:
- Клянусь, отныне никогда рука моя не подымется убить какую бы то ни было птицу!
- Успокойся, рыцарь. Забудем все и давай веселиться вместе с нами.

Начинаются танцы, в которых принимают участие принц и Бенно. Лебеди то составляют красивые группы, то танцуют поодиночке. Принц постоянно около Одетты; во время танцев он безумно влюбляется в Одетту и умоляет ее не отвергать его любви (Pas d’action). Одетта смеется и не верит ему.

Ты не веришь мне, холодная, жестокая Одетта!
- Боюсь верить, благородный рыцарь, боюсь, что тебя только обманывает твое воображение, - завтра на празднике у твоей матери ты увидишь много прелестных молодых девушек и полюбишь другую, забудешь обо мне.
- О, никогда! Клянусь моей рыцарской честью!
- Ну так слушай: не скрою от тебя, что и ты нравишься мне, я также полюбила тебя, но страшное предчувствие овладевает мною. Мне кажется, что козни этой колдуньи, готовя тебе какое-нибудь испытание, разрушат наше счастье.
- Целый мир я вызываю на бой! Тебя, одну тебя я буду любить всю жизнь! И никакие чары этой колдуньи не разрушат моего счастья!
- Хорошо, завтра должна решиться наша участь: или ты никогда более не увидишь меня, или же я покорно сама сложу свою корону к ногам твоим. Но довольно, время расстаться, заря занимается. Прощай - до завтра!

Одетта и ее подруги скрываются в развалинах, заря загорелась на небе, на озере выплывает стая лебедей, а над ними, тяжело махая крыльями, летит большая сова.

(Занавес)

Действие третье

Роскошный зал в замке принцессы, все приготовлено для праздника. Старик Вольфганг отдает последние приказания слугам. Церемониймейстер встречает и размещает гостей. Появляющийся герольд возвещает о прибытии принцессы с молодым принцем, которые входят в сопровождении своих придворных, пажей и карликов и, раскланиваясь любезно с гостями, занимают приготовленные для них почетные места. Церемониймейстер, по знаку принцессы, дает приказание начинать танцы.

Гости, как мужчины, так и женщины, составляют разные группы, карлики танцуют. Звук трубы возвещает о прибытии новых гостей; церемониймейстер идет встречать их, а герольд возвещает принцессе их имена. Входит старик граф с женой и молодой дочерью, они почтительно кланяются хозяевам, а дочь, по приглашению принцессы, принимает участие в танцах. Затем снова звук трубы, снова церемониймейстер и герольд исполняют свои обязанности: входят новые гости... Стариков размещает церемониймейстер, а молодые девушки приглашаются принцессою к танцам. После нескольких таких выходов принцесса отзывает в сторону сына и спрашивает его, которая из девушек произвела на него приятное впечатление?..

Принц грустно отвечает ей:
- До сих пор ни одна мне не понравилась, матушка.

Принцесса с досадой пожимает плечами, подзывает Вольфганга и передает ему гневно слова сына, наставник старается уговорить своего питомца, но раздается звук трубы, и в залу входит фон Ротбарт с дочерью Одиллией. Принц при виде Одиллии поражен ее красотою, ее лицо напоминает ему его Лебедя-Одетту.

Он подзывает друга Бенно и спрашивает его:
- Не правда ли, как она похожа на Одетту?
- А на мой взгляд - нисколько... ты всюду видишь свою Одетту, - отвечает Бенно.

Принц некоторое время любуется на танцующую Одиллию, затем принимает сам участие в танцах. Принцесса очень радуется, подзывает Вольфганга и сообщает ему, что, кажется, эта гостья произвела впечатление на ее сына?
- О да, - отвечает Вольфганг, - подождите немного, молодой принц не камень, в короткое время он влюбится без ума, без памяти.

Между тем танцы продолжаются, и во время них принц оказывает явное предпочтение Одиллии, которая кокетливо рисуется перед ним. В минуту увлечения принц целует руку у Одиллии. Тогда принцесса и старик Ротбарт встают со своих мест и выходят на середину, к танцующим.

Сын мой, - говорит принцесса, - руку можно целовать только у своей невесты.
- Я готов, матушка!
- Что скажет на это ее отец? – говорит принцесса.

Фон Ротбарт торжественно берет руку своей дочери и передает ее молодому принцу.

Сцена мгновенно темнеет, раздается крик совы, одежда спадает с фон Ротбарта, и он является в виде демона. Одиллия хохочет. Окно с шумом распахивается, и на окне показывается белая лебедь с короной на голове. Принц с ужасом бросает руку своей новой подруги и, хватаясь за сердце, бежит вон из замка.

(Занавес)

Четвертое действие

Декорации второго действия. Ночь. Подруги Одетты ждут ее возвращения; некоторые из них недоумевают, куда она могла запропаститься; им грустно без нее, и они стараются развлечь себя, танцуя сами и заставляя танцевать молодых лебедей.

Но вот на сцену вбегает Одетта, волосы ее из-под короны в беспорядке рассыпаны по плечам, она в слезах и отчаянии; подруги окружают ее и спрашивают, что с ней?
- Он не исполнил своей клятвы, он не выдержал испытания! - говорит Одетта.
Подруги в негодовании уговаривают ее не думать больше об изменнике.
- Но я люблю его, - говорит печально Одетта.
- Бедная, бедная! Улетим скорее, вот он идет.
- Он?! – говорит с испугом Одетта и бежит к развалинам, но вдруг останавливается и говорит: - Я хочу видеть его в последний раз.
- Но ты погубишь себя!
- О нет! Я буду осторожна. Ступайте, сестры, и ждите меня.

Все уходят в развалины. Слышен гром... Сначала отдельные раскаты, а потом все ближе и ближе; сцена темнеет от набежавших туч, которые по временам освещаются молнией; озеро начинает колыхаться.

На сцену выбегает принц.
- Одетта... здесь! – говорит он и подбегает к ней. – О, прости меня, прости, милая Одетта.
- Не в моей воле простить тебя, все кончено. Мы видимся в последний раз!

Принц горячо умоляет ее, Одетта остается непреклонной. Она робко озирается на волнующееся озеро и, вырываясь из объятий принца, бежит к развалинам. Принц догоняет ее, берет за руку и с отчаянием говорит:
- Так нет же, нет! Волею или неволею, но ты остаешься навсегда со мной!

Он быстро срывает с ее головы венец и бросает в бурное озеро, которое уж выступило из своих берегов. Над головой с криком пролетает сова, неся в когтях брошенный принцем венец Одетты.

Что ты сделал! Ты погубил и себя и меня. Я умираю, - говорит Одетта, падая на руки принца, и сквозь грохот раскатов грома и шум волн, раздается грустная последняя песня лебедя

Волны одна за другой набегают на принца и Одетту, и скоро они скрываются под водою. Гроза утихает, вдали едва слышны слабеющие раскаты грома; луна прорезывает свой бледный луч сквозь рассеивающиеся тучи, и на успокаивающемся озере появляется стая белых лебедей.

Действие I
Картина 1
В старинном германском замке празднуется день совершеннолетия принца Зигфрида. Его поздравляют друзья, придворные и мать — Владетельная принцесса. А затем торжественно посвящают в рыцари. Отныне его жизнь станут определять долг и доблесть.

Звучат последние тосты в его честь, сверстницы ищут его внимания, но душу Зигфрида волнуют иные чувства, он мечтает о чистой, идеальной любви. Пир затихает, гости удаляются, оставляя принца наедине с его мыслями в сумерках наступившей ночи. Он чувствует рядом с собой чью-то тень, будто какая-то сила манит его. Это является сама Судьба в образе Злого Гения, чтобы открыть принцу волнующие тайны. Повинуясь властному мановению невидимого спутника и смутным предчувствиям, Зигфрид устремляется в идеальный мир своей мечты...

Картина 2
Принц попадает на берег фантастического озера. В мерцающих бликах воды перед ним возникают видения зачарованных девушек-лебедей.Он видит Одетту, самую прекрасную из них, и замирает, пораженный ее красотой. Ему открывается наконец его романтический идеал. И он клянется Одетте в любви и верности.

Действие II
Картина 3
В замок Владетельной принцессы съезжаются знатные невесты. Принц должен выбрать одну из них и заключить брачный союз. Появляется Зигфрид, всецело поглощенный воспоминаниями об Одетте. Он безучастно танцует с девушками - никто не может сравниться с его идеалом.

Внезапно на бал прибывает странный рыцарь (еще одно обличье - искушение Злого гения) со своей спутницей ослепительной красоты и в сопровождении свиты из черных лебедей. Это Одиллия, двойник Одетты. Зигфрид, обманувшись их сходством, устремляется к ней. Злой гений испытывает чувства принца. Одиллия увлекает и очаровывает его изменчивой игрой. Сомнения Зигфрида окончательно рассеяны, он называет Одиллию своей избранницей. В момент роковой клятвы сияющая тронная зала погружается во тьму и взорам присутствующих предстает видение прекрасной Одетты. Зигфрид понимает, что стал игрушкой в руках Судьбы. Надеясь искупить измену, он в отчаянии устремляется вслед за ускользающим образом белого лебедя.

Картина 4
Тревожная ночь на озере лебедей. Трагическую весть приносит Одетта: принц нарушил клятву. В душе Зигфрида смятение, он спешит к Одетте с мольбой о прощении. Она прощает юношу, но отныне не властна над своей судьбой.

Злой гений вызывает бурю, она разметала героев, им невозможно соединиться. Обессиленный единоборством с Судьбой, Зигфрид тщетно пытается удержать исчезающий образ. С первыми рассветными лучами он остается один на пустынном берегу, у озера своей мечты.

Распечатать

Сцена из балета “Лебединое озеро”. Красноярский театр оперы и балета

“Лебединое озеро”. Балет-симфония

Первая премьера

В 60–70-х годах XIX века музыка для балета считалась вещью второстепенной и лишь сопровождала танец артистов.

И когда в 1875 году за сочинение партитуры для новой московской постановки взялся симфонист Пётр Ильич Чайковский, для балетного искусства началась новая эпоха.

Впервые танец стал подчиняться музыке, требуя нового подхода к средствам хореографической выразительности

В основе либретто (сюжета) лежит немецкая легенда о принцессе Одетте, превращённой злым колдуном в лебедя. Лишь по ночам Одетта становится девушкой.

Разрушить заклятие, наложенное Злым гением, может только человек, который полюбит Одетту и будет ей верен. Но если обет любви нарушится, она навсегда останется птицей.

В Одетту влюбляется принц Зигфрид, которому как раз пришла пора жениться. Однако тёмные силы в лице Злого гения и его дочери Одиллии не намерены позволить героям быть вместе

В 1877 году в Большом театре состоялась . За хореографию отвечал чешский балетмейстер Вацлав Рейзингер. Критики приняли балет прохладно, называя танцы скучными и казёнными, а сюжет - перегруженным.

Постановка не удалась, однако спектакль оставался в репертуаре театра ещё довольно долго - шесть лет, и был поставлен 39 раз.


Главные персонажи балета “Лебединое озеро”

Расцвет

Настоящий же триумф «Лебединого озера» случился после смерти Чайковского. В 1895 году петербургские балетмейстеры Мариус Петипа и Лев Иванов представили публике новую редакцию спектакля. Петипа работал над первой и третьей картинами, Иванов - над второй и четвёртой. Модест Чайковский - младший брат Петра - отредактировал либретто.


Так балет обрёл те драматургию и хореографию, которые сегодня считаются эталоном. Главную партию танцевала итальянская виртуозка Пьерина Леньяни. Постановка имела огромный успех как у публики, так и среди критиков.

В 1901 году «Лебединое озеро» было вновь поставлено в Москве в редакции молодого балетмейстера Александра Горского. Сохранив хореографию Иванова-Петипа, Горский внёс несколько новых сцен и деталей.


С тех пор «Лебединое озеро» стало одним из самых исполняемых в мире балетов, было создано множество его редакций.

Однако лучшие находки Петипа, Иванова, Горского - неизменно кочуют из постановки в постановку: адажио Одетты и Зигфрида, танцы Одетты и лебедей, дуэт Зигфрида и Одиллии.


Классическая версия балета “Лебединое озеро” состоит из двух действий и четырех картин

“Лебединое озеро”. Действие первое, картина II

«Белое» адажио

Зигфрид, Одетта, кордебалет


“Лебединое озеро”. Большой театр, 1961 год

Адажио (итал. adagio, «медленно», «спокойно») - танцевальная композиция, исполняемая в медленном темпе, одна из важнейших в сюжете балета.

Этот танец - лирическая кульминация первого акта: у принца и Одетты возникают друг к другу чувства.

Лев Иванов, работавший над этой частью постановки, использовал новаторский способ взаимодействия балерины и кордебалета. Сюжет второй картины сконцентрирован вокруг Одетты, в том числе во время её дуэта с Зигфридом.

Кордебалет рисунком своего танца подчёркивает эмоции героини.

“Лебединое озеро”. “Белое» адажио”

Помимо хореографических нововведений, Лев Иванов реформировал и сам балетный костюм, избавив всех «лебедей» от прикреплённых к спине декоративных крыльев, с которыми они выступали в первой версии балета. Лебединая грация и стать с тех пор выражается исключительно в танце и лишь напоминает движения птиц, не копируя их.

Одетта. Художник – Валерий Косоруков

В начале адажио Одетта склоняется перед Зигфридом - садится на пол, склонив корпус и руки. В этой позе балерина показывает доверие своей героини к принцу и начинает рассказывать свою историю.

Балетная фигура, наиболее часто встречающаяся в этом адажио, - арабеск (фр. arabesque, «арабский»).

Это основная поза классического балета, при которой опорная нога стоит на целой ступне или на пальцах (пуантах), а другая нога поднята на 30°, 45°, 90° или 120° вверх с вытянутым коленом.


“Лебединое озеро”. Действие первое, картина II

Танцы лебедей и вариация Одетты

Одетта, кордебалет

Адажио главных героев сменяется танцами лебедей.

“Лебединое озеро”. Танцы лебедей и вариация Одетты

Балетовед Поэль Карп называл танцы всей второй картины «танцами состояний» с одной художественной задачей: и в адажио, и в последующих композициях развивается тема рассказа Одетты о своём «лебедином» мире.

При этом каждый танец может существовать сам по себе.

Лебеди маленькие и большие

Один из самых знаменитых танцев балета - танец маленьких лебедей. Он знакомит Зигфрида с весёлой и беззаботной стороной мира Одетты. Маленькие лебеди олицетворяют детство с его жизнерадостностью; в то же время сцепленные руки танцовщиц говорят о дружбе и верности.


Танец маленьких лебедей из 2-го акта балета “Лебединое озеро”. Большой театр, 1970 год

Ключевые движения: амбуате - последовательные переходы с ноги на ногу; жете - движение, исполняемое с броском ноги; па-де-ша - прыжковое движение: согнутые ноги поочерёдно отбрасываются назад, корпус прогибается.


Танцовщиц на роли маленьких лебедей подбирают очень тщательно: как правило, это миниатюрные балерины без существенной разницы в росте.

Синхронность в танце должна быть идеальной - из-за пачек балерины не могут следить за ногами друг друга.


Сцена из балета П. И. Чайковского “Лебединое озеро”. Три лебедя – артистки балета Наталья Бессмертнова (в центре), Л. Иванова и Наталья Рыженко. Большой театр, 1965 год. Фото – Александр Макаров

«Маленьких» лебедей сразу же сменяет тройка «больших»: создаётся контраст с детским, наивным настроением предыдущего танца.

Их движения стремительны и воздушны - танец воплощает мечту Одетты и всей лебединой стаи о свободе.

Одетта

Майя Плисецкая – Одетта. Большой театр, 1972 год

Цепочку танцев перед общей концовкой венчает вариация Одетты.

В ней вся композиция соединяется воедино, выливаясь в лирический танец - предвкушение любви и свободы.

Ключевые движения: тур ан деор - поворот на 360° «наружу», то есть по направлению от опорной ноги; сисон - прыжковое движение с двух ног на одну.


“Лебединое озеро”. Действие второе, картина III

«Чёрное» па-де-де

Зигфрид и Одиллия

Па-де-де (фр. pas de dois, «танец для двоих») - хореографическая композиция, сложная по технике, призванная раскрыть глубину образов героев дуэта.

Одиллия – Светлана Адырхаева, Большой театр, 1967 год

Мариус Петипа, сочиняя третью картину балета, сделал па-де-де и танцевальным, и смысловым центром акта. Танцу предшествует сцена в замке: закончен бал невест, и все они отвергнуты Зигфридом, который верен Одетте. Вдруг появляется незнакомка в чёрном - Одиллия, дочь Злого гения, обладающая поразительным внешним сходством с Одеттой.

Принц с каждым шагом танца всё больше поддаётся её чарам и в конце концов совершает трагическую ошибку, поклявшись ей в любви.

До «Лебединого озера» па-де-де было просто эффектным танцевальным номером, но благодаря Петипа оно приобрело сюжетную и драматическую функцию.

“Лебединое озеро”. “Черное” па-де-де

Чаще всего Одетту и Одиллию танцует одна балерина. Одиллия была задумана как мистический антипод Одетты: королева бала, прекрасная обольстительница, окутанная тайной.

Её пластика напоминает лебедя-Одетту, но в демонической вариации - броская смена поз, стремительные, властные движения.

32 фуэте Одиллии


Фуэте - это быстрое вращение на одном месте, при этом находящаяся в воздухе нога выбрасывается в сторону на 45-90° и приводится к колену другой ноги при каждом обороте.

В классических па-де-де (в «Лебедином озере», «Корсаре» и др.) балерина выполняет 32 фуэте подряд. Впервые такое количество оборотов исполнила итальянская танцовщица Пьерина Леньяни в балете «Золушка» в 1893 году.

В 1895-м Леньяни повторила виртуозный номер на премьере новой редакции «Лебединого озера».

В контексте партии Одиллии виртуозное фуэте символизируют зловещее ликование: принц окончательно покорён.

“Лебединое озеро”. Балет-символ

К 2017 году сценическая история «Лебединого озера» насчитывает уже 140 лет. Лучшие традиции хореографической школы сохраняются, хотя каждый хореограф старается найти собственный подход к постановке.

Образы девушек-лебедей стали одним из самых узнаваемых символов нашей культуры, а история трагической любви, рассказанная в танце, продолжает удивлять зрителей по всему миру.

Редактор Анастасия Троянова
Дизайнер Денис Запорожан
Иллюстратор Лера Базанкова
Анимация Алексей Дроздов
Программист Андрей Богачёв
Руководитель Александр Вершинин
Арт-директор Антон Степанов

Фильм снят на основе балета, исполняемого на сцене Большого театра и как в классической программе состоит из двух действия и четырёх картин.

Действие I

Картина 1

Старинный германский замок. Праздник дня совершеннолетия единственного сына - принца Зигфрида. На праздник пришли друзья и придворные. Главный руководитель праздника, мать принца - Владетельная принцесса. На празднике принца посвящают в рыцари. Теперь его жизнь определяется доблестью и долгом.
Вечереет, пир подходит к концу, звучат тосты в честь принца, его сверстницы требуют внимания, но сам принц в раздумьях, ему хочется идеальной, чистой любви. Гости уходят, оставив принца одного в его раздумьях в наступившей ночи. Появляется тень и принц понимает, что это его Судьба, но образ у неё Злого Гения. Судьба открывает перед молодым человеком тайны и манит его. Какое-то предчуствие не даёт покоя и Зигфрид уходит в мир мечты.

Картина 2

Увлечённый судьбой, принц оказывается на берегу ночного озера. В бликах воды перед ним появляется видение прекрасных девушек в образе лебедей, а в центре самую прекрасную из них - Королеву лебедей, Одетту. Зигфрид очарован её красотой и замирает. Принц потрясён и понимает, что в образе Одетты он видит свой идеал. Он влюбляется в принцессу-лебедь, признаётся в любви и клянётся в верности.

Действие II

Картина 3

Владетельная принцесса, мать Зигфрида, приглашает в замок невест и хочет найти для сына спутницу жизни. Она ставит принца перед выбором невесты и хочет, чтобы он заключил с ней брачный союз. Но Зигфрид поглощён воспоминаниями о принцессе-лебеди за которой скрывается прекрасная Одетта. Он танцует с девушками, но не проявляет к ним интереса, никто не подходит под образ его идеала.
В замке появляется новый гость, довольно странный рыцарь, со спутницей изумительной красоты,их сопровождают четыре чёрных лебедя. В спутнице рыцаря Зигфрид видит Одетту, но на самом деле это её двойник. Принц ничего не подозревая устремляется к девушке и теряет голову. А Злому Гению это только на руку и он испытывает чувства молодого человека. Двойник Одетты, на самом деле Одиллия, которая очаровывает принца игрой и Зигфрид называет её своей избранницей. В зале замка перед многочисленными гостями принц клянётся роковой клятвой в любви и верности. Но весь зал погружается в темноту и появляется образ настоящей Одетты. Зигфрид поздно понимает, что обманут и пытается устремиться вслед за образом настоящей избранницы.

Картина 4

Всё Лебединое озеро погружается в вести об нарушении клятвы принца. На берег приходит Зигфрид с просьбой о прошении, и Одетта прощает его. Но Судьба неумолима и теперь молодой человек не властен над ней.
Злой Гений радуется победе и на озеро насылает бурю, которая разъединяет влюблённых, но принц из последних сил борется со злодеем. В конечном итоге образ прекрасной Одетты исчезает в первых лучах солнца, и принц оказывается на берегу Лебединого озера один.

Лебединое озеро конец

Перед взором принца Зигфрида Лебединое озеро. Концовка фильма-балета драматическая. Обманутый Судьбой молодой человек лишился своей возлюбленной и лишь мечты и воспоминания остались у него на всю жизнь. А что случилось с Одеттой? Она так и осталась на всю жизнь прекрасным лебедем, Королевой лебедей.

Актёры, исполняющие главные роли

Светлана Захарова - Одетта и Одилия
Денис Родькин - принц Зигфрид
Артемий Беляков - Злой Гений
Игорь Цвирко - шут

«Белый лебедь» Чайковского

Знаменитый музыкант И. Стравинский почитал П.И. Чайковского, прежде всего, как балетного композитора.
Все три балета Чайковского («Лебединое озеро», «Спящая красавица» и «Щелкунчик») были созданы на сказочные сюжеты.

Предположительно, литературной основой для либретто к балету «Лебединое озеро» могла послужить романтическая сказка немецкого писателя Музеуса «Лебединый пруд», а также «Ундина» Ламотт-Фуке - Жуковского. Оба эти произведения отражают темы и образы романтического искусства - стремление к идеалу и невозможность его обрести. Автор либретто "Лебединого озера" не известен (но предполагают, что им вполне мог оказаться и сам композитор).
Над этим балетом Чайковский с перерывами работал один год - начал в мае 1975 г., а закончил в апреле 1876 г. Премьера состоялась на сцене московского Большого театра 20 февраля 1877 г.
Для новой постановки 1894 г., уже после смерти композитора,
М.И. Чайковский написал новое либретто, которое и стало основным для постановок «Лебединого озера» в XX в. театрами всего мира.
«Белый лебедь» Чайковского до сих пор остается символом русского балета, символом его чистоты, величия, его благородной красоты.

В основу сюжета балета «Лебединое озеро» положена простая и
непритязательная немецкая сказка о девушке-лебеде. Эта сказка была
превращена композитором в волнующую поэму о верной любви. Написан
балет был по заказу дирекции Московского Большого театра. Создание
балета пришлось на те годы, когда композитор уже пользовался широкой
популярностью в музыкальных кругах. Богатый опыт сочинительства
наложил отпечаток на понимание композитором роли музыки в балетном
спектакле. Премьера балета состоялась в 1877 году на сцене Московского
Большого театра. Говоря о стиле балетной музыки Чайковского следует
подчеркнуть её мелодизм, лиризм, фантастические образы явились
отражением образов реального мира, они наделены живыми человеческими
чувствами.

Действие первое. Картина 1. Юный принц Зигфрид достиг
совершеннолетия. К нему собрались друзья. В светлой музыке этой картины особенно запоминается певучая, задушевная музыка «Вальса».



Картина 2. Белые лебеди - это прекрасные девушки, заколдованные
злым Гением - Ротбартом. Только по ночам превращаются они в людей.
Лебеди приводят Зигфрида в глухую лесную чащу, к берегу темного озера,
около которого высятся развалины мрачного замка.
Стая белых лебедей плывет по озеру. Впереди лебедь, увенчанный
короной. Выйдя на берег, лебеди кружатся в медленном хороводе. Зигфрид
видит, как королева лебедей внезапно превращается в девушку. Ее красота
очаровывает принца, и он клянется девушке-лебедю Одетте в вечной любви.
Только искреннее чувство может спасти Одетту и ее подруг от злых
чар Ротбарта. Возникает большая танцевальная сцена, состоящая как из
отдельных, так и групповых танцев.





Слышится лирического характера вальс, а затем легкий, грациозный «Танец маленьких лебедей».

Музыка танца маленьких лебедей очень проста и вместе с тем
привлекательна. Чайковский великолепно использовал здесь звучания
деревянных духовых инструментов. Отрывистые, легкие звуки двух гобоев и
аккомпанирующих им фаготов воспроизводят «топчущиеся» изящные и
слаженные движения танцующих маленьких лебедей.
«Танец Одетты» (так называемое «Адажио») - это искреннее
поэтическое признание в любви. Солирующие звуки скрипки и прозрачные
аккорды арфы передают лирическое чувство Одетты и Зигфрида.





Действие второе. Торжественный бал


Торжественный бал в замке владетельной принцессы. На праздник собираются приглашенные гости. Они входят под музыку, написанную композитором в характере быстрого марша.
Появляются шесть девушек, из них Зигфрид должен выбрать себе невесту.
В этом действии особенно красочно представлены танцы различных
национальностей. «Польская мазурка» - трехдольная, с характерными
притопываниями в крайних частях имеет острый ритмический пунктирный
рисунок, в средней - напевного характера грациозную, мягкую,
женственную тему.

«Венгерский танец» написан в характере венгерского национального
чардаша. Начинается он со спокойной, сдержанной мелодии, которую
исполняют скрипки. Как и во всяком чардаше, следующая часть венгерского
танца - быстрая, стремительная, вихревая пляска.

«Испанский танец» выдержан в характерном национальном ритме
болеро. Композитор вводит в музыку этого танца испанский народный
ударный инструмент - кастаньеты.

В «Неаполитанском танце» (в первой части) Чайковский
использовал подлинную народную мелодию. Ее исполняет медный духовой
инструмент - труба. Вторая часть более танцевальная, праздничная, в духе
итальянской тарантеллы - быстрого, стремительного танца, ис-
полняющегося одной или несколькими парами.

«Русский танец» Начинается он со спокойной, сдержанной мелодии, которую
исполняют скрипки.

Но где же сам Зигфрид? Гости смущены. Тогда шут начинает веселые
пляски. Все гости танцуют.


Наконец появляется Зигфрид. Он холодно отворачивается от девушек,
ждущих, чтобы он признал среди них избранницу, Зигфрид полон
воспоминаний о прекрасной Одетте.
Вдруг появляется незнакомый гость. Это Злой Гений.
Он привел на бал свою дочь Одиллию, поразительно похожую на
Одетту. Злой Гений приказывает ей очаровать Зигфрида и вырвать у него
признание в любви.



Принц, не узнав Злого Гения, принимает Одиллию за
свою возлюбленную - Одетту. Он объявляет матери о своем решении
жениться на ней.



Колдун торжествует. Клятва нарушена, теперь Одетта и ее
подруги погибнут. В это время в окне появляется Одетта. Зигфрид в
отчаянии. Но поздно. Со злобным смехом колдун исчезает вместе с
Одиллией.

Зигфрид понимает, что он обманут, и спешит к лебединому озеру.
Действие третье. Берег лебединого озера. Мрачная, тревожная ночь.



Подруги ждут Одетту, ее все нет. Девушки-лебеди волнуются. Появляется
потрясенная горем Одетта. Она рассказывает подругам об измене принца.
Последняя надежда на освобождение лебедей от злых чар потеряна.
Появляется Злой Гений. Лебеди просят освободить от злых чар хотя бы
одну Одетту, но все напрасно. Заметив приближение принца, Злой Гений в
бешенстве разгоняет лебедей.


Вбегает принц Зигфрид. Он ищет свою Одетту. Но вновь появившиеся
лебеди закрывают Одетту от принца, не пускают его к ней. Наконец, принцу
удается найти Одетту и уверить ее, что он не нарушил свою клятву и что в
замке его признание было обращено только к ней, ведь Одиллию он принял
за Одетту.



Злой Гений, видя, что замысел его рушится, в ярости вызывает грозные
силы природы. Начинается буря, сверкает молния, но ничто не может
сломить юную чистую любовь и разъединить Одетту и Зигфрида.
Вступивший в единоборство с принцем Злой Гений погибает. Его чары
рушатся.
Третье действие начинается музыкальным вступлением, в котором
Чайковский изобразил картину яростно бушующей природы. Она
одновременно символизирует и силу чувств Одетты и Зигфрида. Затем эта
взволнованная картина природы сменяется темой лебедя, переходящей в
светлый, торжественный, победный финал.